Литмир - Электронная Библиотека

Я уповал на короткие молитвы, потерявшись в кошмарах

But I’m here, suddenly it’s so clear,

Но я здесь, и внезапно это так ясно осозналось,

The struggle through the long years,

Через борьбу, которую я вел долгие годы,

It taught me to outrun my fears.

Я научился оставить позади свои страхи,

And everything that’s worth having,

И все это было не зря,

Comes with trials worth withstanding.

Наступил конец испытаниям, которые стоило выдержать.

So, can you lift me up?

Так ты сможешь поднять меня ввысь?

Turn the ashes into flames,

И превратить пепел в пламя,

‘Cause I have overcome more than words can ever say,

Ведь я сумел преодолеть больше, чем можно выразить словами

And I’ve been given hope

Мне дана была надежда,

That there’s a light on up the hall, На то, что в конце тоннеля прольется свет,

And a day will come when the fight is won,

И наступит тот день, когда бой будет выигран

And I think that day has just begun.

И я думаю, что этот день только что начался.

Отойдя от окна, Джефф посмотрел на чехол для одежды, который висел на дверце его шкафа, и какая-то волна прошила его насквозь настолько сильно и настолько убедительно, что он просто позволил ей доминировать.

Он снял свои штаны и толстовку и, быстро заскочив в душ, надел красивый костюм и заставил свои волосы выглядеть так, чтобы за них не было стыдно.

Джефф повязал узел на галстуке и проигнорировал зеркало, чтобы избежать страха в отражении своих глазах, который вызывал в нем оцепенение.

Бодрая песня сменила нежную мелодию, но когда он выходил за дверь, то мог слышать ободрение, ласкающее кожу.

And a day will come when the fight is won,

И наступит тот день, когда бой будет выигран

And I think that day has just begun.

И я думаю, что этот день только что начался.

P.S. Песня Kate Voegele - Lift Me Up. Адекватного перевода этой песни нет в сети, поэтому на сей раз я перевела ее сама, как смогла.

========== Стать любимым. Часть 5. ==========

Зимний Прием являлся для студентов Далтона одним из самых ожидаемых событий года. Это мероприятие имело первостепенное значение как для выпускников, так и для студентов колледжа, чтобы отметить окончание года и начало зимних каникул, и поэтому обстановка, как правило, была немного безбашенной.

Мероприятие проходило в актовом зале, из которого были убраны все кресла, чтобы оставить место для танцпола, а стулья и столы были расставлены в ряд у стены. Зал был украшен так же, как и всегда: множеством рассредоточенных повсюду маленьких огоньков в форме снежинок, по углам комнаты стояли идеально декорированные рождественские ели, а так же там было много других украшений, искусственного снега и ледяных скульптур, чтобы сделать помещение похожим на зимнюю сказку.

Когда они вошли туда, полы дрожали от басистых окриков разговаривающих гостей и кучи людей, которые вместе пели последний топ из 40 песен.

Никогда не позволяйте утверждать, что весь народ в Далтоне был консервативным и чопорным.

- Блейн, Курт, - встретил их Хикару в дверях со своей женой Тарой, которая помогала своему компаньону и потрясающе выглядела в правильно подобранном платье, выполненном в китайском стиле, которое доходило до пола и затейливо застегивалось на шее. – Я рад, что вы смогли прийти.

- Рады быть здесь, - ответил Дом, пожав руку и улыбнувшись Курту, когда он сделал то же самое, прежде чем они оба клюнули в щеку Тару в знак приветствия, после того, как Блейн их представил. – Комитет по декорированию в этом году снова не сдерживал порывов.

Директор закатил глаза.

- Дай им бюджет, и они настоят на том, чтобы потратить каждую монетку.

Тара шлепнула его по руке, делая выговор.

- Перестань быть таким сварливым стариком.

Он легко улыбнулся ей и подмигнул.

- Ты знала, с кем связываешься, моя дорогая.

Ее собственные глаза сделали оборот вокруг глазниц, но губы подергивались в улыбке.

- Ребята, вы прекрасно выглядите, - похвалила она вместо того, чтобы дать ответный выстрел своему Дому.

Курт покраснел и радостно приосанился в объятьях Дома, и Блейн не мог оторвать от него глаз. Сделать это было совершенно невозможно с тех пор, как он впервые увидел саба в этом наряде.

Костюм идеально сидел на нем, подчеркивая все изящные линии его тела, и облегал тонкую талию, а широкие, узорчатые отвороты удлиняли шею, и поэтому Блейну хотелось тратить часы, чтобы ставить на ней отметины. И это только усугублялось вертикальной укладкой Курта, которую саб решил сделать на данное мероприятие. Она немного превышала высоту его обычного начеса и чудесно ему подходила. Рубашка, надетая на нем, была чисто белого цвета с примесью черного на воротнике, который смотрелся, словно саб был одет в бабочку, хотя это было не так, и эти цвета полностью выставляли напоказ насыщенный сливочный оттенок и безупречность его кожи, а так же калейдоскоп Куртовых глаз.

Они еще даже как следует не вошли в комнату, а Дом уже мог заметить множество восхищенных взглядов, направленных на его саба, которые заставляли его испытывать небольшую нервозность. Его кровь просто побежала намного быстрее, пока он пытался бороться с нарастающим собственническим чувством.

Курт принадлежал ему. Это все, что ему нужно было помнить.

- Спасибо. Так же, как и вы. Это платье прекрасно, - искренне похвалил он в ответ.

Она просияла. Таре Монтгомери, как известно, трудно было угодить, но было ясно, что она мгновенно прониклась симпатией к Курту.

- Спасибо, милый. Ты счастливый человек, Блейн Андерсон, - сказала она Дому.

- Мне ли этого не знать, - ухмыльнулся Блейн, чувствуя, как в нем вскипает гордость.

Они распрощались и направились дальше в комнату, сканируя взглядом толпу знакомых лиц.

- Это что-то с чем-то, - пробормотал Курт, когда впитал в себя обстановку.

Он никогда в жизни не участвовал в чем-то подобном. В Лайме не было ничего похожего на это, и единственным мероприятием, на котором он раньше побывал, были Смотрины, но там было по-другому. Смотрины были упорядоченными, строгими и подчинялись правилам, в то время как этот прием казался беспределом в сравнении с ними, и наблюдать за происходящим было интригующе, а пережить на своем опыте – волнительно.

- Это ты что-то с чем-то, - прошептал Блейн, стоящий к нему спиной, прямо в ухо Курта, и Дом был без ума от ощущения дрожи, бегущей по спине Курта, которую он почувствовал.

- Сэр, - выдохнул он, стараясь выглядеть суровым, но зная, что это вышло просто убого.

- Прекрасный, ты не должен называть меня сэром подобным тоном, если не хочешь, чтобы я подыскал для нас ближайший темный угол, - предупредил он голосом, пропитанным непристойным обещанием.

Курт закусил губу и, выглянув из-под ресниц, встретился с темными глазами своего Дома. Ему становился очень хорошо знаком этот взгляд, как будто они были старыми друзьями, и это скручивало желудок саба узлом удовольствия.

199
{"b":"638282","o":1}