Литмир - Электронная Библиотека
A
A

-Пусть думают, что у нас вышел из строя передатчик.

Катер медленно поплыл над базой. Роберт поворачивал голову из стороны в сторону, рассматривая серые вытянутые параллелепипеды казарм, внушительные коробки ремонтных мастерских, цилиндры резервуаров, полукруглые ангары и склады, большие чаши антенн, лучеметы на сторожевых башнях, купола административных корпусов, посадочные площадки и далекое бетонное поле космодрома с высокими и тонкими шпилями коррингартийских кораблей.

Из динамика прозвучала очередная команда, и Роберт качнул катер с боку на бок.

-Что вы делаете? - спросила Эмили.

-Они велели подтвердить, что я их слышу. Сейчас нам покажут, куда садиться.

Катер неподвижно завис над квадратной площадкой, по краям которой ритмично вспыхивали сигнальные огни, и начал медленно снижаться. К месту предполагаемой посадки подъехали две машины - возможно, медики и пожарные или техническая служба. Вдоль одной из сторон площадки выстроились солдаты. Бластеры у них висели за плечами - видимо, солдат прислали сюда не для боя, но на всякий случай все же дали оружие.

-Ну, Эмили, теперь держитесь, - Роберт положил на колени бластер убитого пилота. -Видите тот купол? Это диспетчерский пост, не главный - тот под землей, но тоже важный...

До земли осталось каких-нибудь четыре метра. Солдаты уже могли разглядеть пилота с черным лицом под легким шлемом и кого-то в скафандре рядом с ним, но еще не видели, есть ли кто-нибудь в глубине кабины. В этот момент катер резко развернулся и рванулся в сторону купола, одновременно открывая огонь из обеих лучевых пушек. Ослепительные лучи вспороли серебристый металл. Солдаты схватились за бластеры, самые проворные успели вскинуть оружие, но было уже поздно. В вихре разлетающихся обломков катер ворвался в пробитую дыру, тяжело ударился об пол и, с визгом царапая покрытие посадочными опорами, остановился в центре круглого зала. Пятеро операторов в ужасе вскочили со своих мест у расположенных по периметру пультов и бросились к выходу. Но в этот миг прозрачный колпак кабины откинулся назад; Роберт, вскочив с бластером в руках, полоснул лучом над головами коррингартийцев и выкрикнул какую-то повелительную фразу, с непривычки давясь кашляющими и хрипящими звуками языка безгубых существ. Операторы покорно легли на пол, сцепив на затылке шестипалые руки. Роберт, обращаясь уже, по-видимому, не к ним, прокричал еще несколько фраз, а затем полуобернулся к Эмили, не спуская глаз с заложников:

-Держите палец на кнопке. Мы угрожаем взорвать базу.

-О'кей, - машинально кивнула Эмили, изумленная неожиданным открытием: -Вы знаете коррингартийский?

-Ну, знаю - это громко сказано... Мой словарный запас крайне беден, произношение ужасно, а грамматика безнадежна, но, учитывая ситуацию, полагаю, меня поймут. Впрочем, я потребовал, чтобы дальнейшие переговоры велись только через транслятор, так что больше никаких разговоров в полный голос.

Эмили кивнула. Трансляторы - портативные компьютеры для перевода устной речи - использовались на Земле уже не одно столетие; разумеется, они были и у коррингартийцев.

Вероятно, поиск транслятора затягивался. Роберт снова, теперь уже более нервно, выкрикнул свои угрозы; на этот раз ему ответил голос из динамика.

-Просят немного подождать,-перевел он и тихо добавил, указывая на операторов: -Эмили, вы сумеете их связать?

-Вы смеетесь? Да мне на них смотреть противно, не то что дотрагиваться.

-Ладно, я сам. Держите бластер и не забывайте про кнопку. АНГмина - наш главный козырь.

Роберт подхватил заранее вынутый из ранца трос и побежал к коррингартийцам. Он быстро связал им руки за спиной, а потом, секунду подумав, ноги. Испуганные пленники не сопротивлялись. Едва пилот вернулся, голос из динамика сказал по-английски:

-Подойдите к центральному монитору пульта напротив вас. С вами будет говорить его превосходительство комендант.

Роберт решил, что идти - это ниже его достоинства, да и не стоит отлучаться от катера, а потому, демонстрируя пилотское мастерство, оторвал машину от пола, пролетел три метра и, опрокинув стул оператора, посадил катер как раз возле указанного монитора. Экран засветился, и на нем возник коррингартиец в роскошном синем мундире с золотой нашивкой в виде стилизованной птицы на рукаве. Широкая прядь витых серебряных шнуров, пропущенных через тяжелую золотую пряжку - вероятно, знак различия - свешивалась с его левого плеча на грудь. На правой стороне груди блестели три многолучевые звезды разной формы и размеров - по-видимому, награды.

-Я комендант базы граф Гхорт зир Ратхерн, - голос был лишен всякой интонации - очевидно, коррингартиец пользовался дешевой моделью транслятора. -Кто вы такие и что вам нужно?

-Если я скажу, что мы - путешественники, попавшие в аварию, вы ведь все равно не поверите, - усмехнулся Роберт. -Можете называть меня Смит. Мы хотим покинуть планету и вернуться в земной космос. Если вы не выполните наших условий или попытаетесь напасть на нас, мы взорвем базу АНГ-миной.

-Земляне, сознаете ли вы, что нарушаете Бетельгейзианские соглашения?

-Ничуть не бывало. Мы - не десант и не станем причинять вам вреда, если вы выполните наши требования.

-Почему мы должны верить вам, что предмет в кабине катера действительно АНГ-мина?

-У меня есть только один способ доказать это, но нам не хотелось бы к нему прибегать.

-Вы не осмелитесь взорвать базу. Здесь находятся земные пленные.

-Я ценю ваше чувство юмора, граф. Неужели вы полагаете, что если под угрозой моя собственная жизнь, то я стану заботиться о чьей-нибудь еще? Но мы теряем время. Если вы знаете, что такое АНГмина, то понимаете, что это значит.

-На какой срок у вас хватит энергии?

-Мина сожрала все наши ресурсы. Если бы нам не удалось захватить ваш катер, мы стали бы потоком фотонов еще два часа назад. Сейчас мина питается от аккумуляторов катера. Их хватит еще максимум на четыре часа, и то если отключить все системы. Однако я не намерен так затягивать дело.

-Хорошо. Я слушаю ваши требования.

-У вас на космодроме 18 кораблей. Из них по крайней мере 14 звездолеты, из которых 4 - беспилотные грузовозы...

34
{"b":"63753","o":1}