С огромным удивлением Мартинез осознал, что ножа у его горла больше нет.
Вот ведь, скотина Диксон! Умеет же, когда надо! Чего же так с девочкой промахнулся… Будь она его, Мартинеза, он бы с нее пылинки сдувал…
Женщина, видно вымотавшись окончательно, откинулась на спину, отдышалась, потом тихо сказала:
-Мишель сейчас плохо. Она болеет. И вряд ли сможет с вами поговорить. Я ей лекарства искала, здесь неподалеку склад медикаментов. Но я не дошла. Вернее, дошла, но… Это было сутки назад. Не знаю, что с ней сейчас.
¡Mierda! Пока они здесь танцуют, Мишель возможно… Но тихо, тихо…
-Покажешь нам, где вы сейчас живете? Клянусь, мы поможем, все сделаем, что будет возможно!
Женщина еще раз вздохнула и, помедлив, кивнула.
Быстро, быстро, быстро!
Мишель плохо, Мишель болеет, а они тут полчаса уговаривают бешеную бабу показать дорогу! Да надо было ее тряхнуть пару раз, и быстренько бы все сказала!
Конечно, в глубине души, Дерил понимал, что такие методы вряд ли бы подействовали на женщину, уж что- что, но оценить уровень противника он был способен, и все же злость требовала выхода.
Блядь, как же тяжело было сдержаться, и не рвануть вперед, втопив на газ до упора!
Но приходилось тащиться позади пикапа, куда загрузили еле живую от усталости дамочку.
Дерил даже не задумывался о том, какого хера делает его девочка здесь, в этом городке, когда, по словам мексикашки, еще ехать и ехать…
Потом, это все потом.
Главное сейчас, найти Мишель, убедиться, что с ней все хорошо, а дальше…
О том, что будет дальше, и будет ли оно у него, Дерил старался не думать.
Андреа в очередной раз выглянула на улицу.
Осторожно, как учила Мишонн.
Мишонн, которая ушла сутки назад за лекарством для Мишель.
Андреа вся извелась.
Они просчитали, что на все (дорога, поиски, обратная дорога) должно уйти максимум полдня.
Но Мишонн ушла и пропала.
Андреа старалась не паниковать, не думать о том, что, возможно, случилось несчастье, и она осталась совсем одна с бесчувственной Мишель на руках. Нет, Мишонн выберется. Конечно, выберется! Всегда выбиралась.
Она — самая сильная женщина, из всех, что встречала Андреа.
Она спасла ее в лесу, вытащила из Вудберри потом, практически заставив уползти за собой в лес по разведанному заранее (зачем? готовилась к такому?)водостоку.
Она вернулась за Мишель, несмотря на опасность.
Она обеспечила их этим убежищем.
Она одна не боялась выходить наружу все это время, без устали добывая припасы и оружие.
Теперь у них было достаточно всего для того, чтоб переждать несколько месяцев, не выходя из дома.
Их бы никто никогда не нашел!
Если бы не внезапная болезнь Мишель.
Они перепробовали все лекарства, что у них были, ничего не помогало.
Мишель становилось все хуже, она металась в горячке, постоянно мокрая от пота, периодически теряя сознание. Не ела, практически не пила.
Подруги не знали, чем ей помочь. В справочнике медицины, который они нашли в убежище, под подобное описание подходило несколько десяткой болезней, начиная нервным срывом и заканчивая менингитом. В любом случае, нужных медикаментов, рекомендованных в том же справочнике, у них не было.
Зато была карта города, где указывались основные учреждения. И в том числе склад медикаментов на окраине.
Мишонн уехала, Андреа осталась менять мокрые тряпки на голове у Мишель и пытаться напоить ее водой с глюкозой.
И сейчас, на исходе суток после отъезда подруги, Андреа не находила себе места.
Она вернулась, еще раз убедившись, что Мишель то ли спит, то ли в обмороке, и опять поднялась наверх, осторожно выглядывая в дверь, надеясь, что вот-вот покажется высокая стройная фигура Мишонн.
Она как раз собиралась спускаться обратно, когда услышала рев моторов. Замерла, чувствуя, как сердце ухает от волнения и страха.
И в ужасе закрыла рот руками, увидев, как из припарковавшейся машины выскочил незнакомый смуглый мужчина и вытащил с заднего сиденья Мишонн. Судя по тому, как безвольно болтались ее руки и ноги, женщина была без сознания.
Или мертва.
Но нет. Нет. Конечно, она жива! Они же явно знали, куда ехали! Знали про убежище!
Андреа пригляделась к мужчинам, вышедшим следом из машины, немного узнавая. Кажется, это те самые мужчины, с которыми пришла к ним Мишель когда-то. А если это так, то ничего хорошего ждать не приходится.
Мишель не говорила, почему она ушла из группы, но по обмолвкам становилось понятно, что ее спутники в этом виноваты в первую очередь.
И теперь у них Мишонн.
Пока Андреа со страхом наблюдала за пришельцами, они тоже времени не теряли. Один из них, приехавший на байке, отошел чуть в сторону, внимательно оглядываясь. Незнакомый латиноамериканец и другой бывший спутник Мишель, с повадками уголовника, хлопотали над Мишонн, пытаясь напоить ее водой.
И тут Андреа увидела то, что заставило ее буквально подпрыгнуть на месте. Она увидела Шейна Уолша, вылезающего из-за руля.
====== 34. ======
Керол домыла последнюю тарелку, вытерла руки полотенцем, устало размяла поясницу. Ноет, зараза, на ногах с некоторых пор стало стоять все сложнее.
Улыбнулась помогающему ей мальчишке, Патрику, кивнула на его заверения, что со стола он сам уберет, и что она может идти отдыхать.
Какое там отдыхать! Керол даже постояла, задумавшись, определяясь с выбором, с чего начать, какое дело важнее?
Надо было посмотреть наличие на складе продуктов, составить список для следующей вылазки, надо было наконец пересмотреть порванные ребятней вещи, и тоже составить список, надо было… да много чего надо было!
Но в первую очередь надо было найти своего мужчину.
Он не пришел на обед, и вообще с утра куда-то исчез.
Керол завернула за угол, услышала скрипучий голос Мерла Диксона:
-Ну че, Медведь, че думаешь?
Она улыбнулась, представив, как ее Гризли пожимает еле заметно плечами. Или вообще никак не реагирует на слова собеседника.
Мерл всегда разговаривал с ним так, как будто не замечал, что его собеседник немой.
И, похоже, Гризли это нравилось.
По крайней мере, со старшим Диксоном он проводил времени больше, чем с другими.
-Вот я все хочу спросить у тебя, — голос Мерла звучал вполне отчетливо, похоже, мужчины сидели возле хозяйственных помещений, отдыхая от дневных забот, покуривая уже ставшие серьезным дефицитом сигареты.
— Ты ведь одиночка, да? Гастролер?
Пауза, во время которой Мерл скорее всего посмотрел на Гризли, ожидая реакции. Керол не стала подходить, боясь себя обнаружить. Она стояла в нерешительности, думая, как поступить: уйти или, наоборот, проявить свое присутствие. Керол ни в коей мере не хотела подслушивать, поэтому уже сделала шаг вперед, но тут Мерл продолжил, и она замерла на месте.
-У тебя заказ был здесь, я так понял. Ренни, да? Судя по рассказам Брауни, там профи работал. Че, не кивнешь даже? Ну и хрен с тобой… Хотя, щас -то это все уже всем похеру, это я так, чтоб понимать… Просто странно мне, какого хера ты с нами здесь крутишься… Неужели из-за кухарочки? Да? Ну прикольно, че… Запал?
Керол вся напряглась, обратившись в слух, как будто Гризли мог сейчас заговорить.
Впрочем, Мерл говорил за двоих.
-Запал, значит… Она ниче такая, кухарочка, ладненькая… И девчонка у нее улыбчивая, не пугливая, странно даже при таком папашке-то… Хорошо, что мы его закопали, блядь…
Керол, неслышно охнув, прижала пальцы к губам.
-И че, хорошо все у вас? М? Че молчишь, бревно ты с глазами? Радуйся, блядь! Я тоже раньше радовался… Сука, если б знать…
И столько тоски было в его голосе, что Керол невольно стало его жаль.
Мерл Диксон, грубый, хабалистый, шумный, громкий, сейчас был не похож на себя.
-Я, блядь, утырок… Брат… Прикинь, всегда, если я херню делал, братуха выручал, он как-то поспокойней, потише что ли был… Я на него надеялся, если начинал, то всегда знал, что он подстрахует… Ну кто ж знал, что ему так башню снесет? Что его со мной вместе унесет? И наша девочка… Блядь… Я во всем виноват. Он, конечно, мудак конченный, но виноват-то я… Из-за меня все. Если я тогда не начал, то все в порядке было бы… И брат, и она…