Литмир - Электронная Библиотека

========== Глава 1. История начинается. ==========

На Тисовой улице, в городе Литтл-Уингинг, жил мальчик по имени Гарри Поттер со своими дядей и тётей Дурсль. Неподалёку от него жила девочка по имени Элинор. Они были одноклассниками в начальной школе. Элинор была единственной, кто дружил с Гарри, о чём Дадли, двоюродный брат Гарри, хоть и знал об их дружбе, но благодаря характеру девочки его дружки побаивались хоть пальцем тронуть Гарри. На то и друзья, чтобы вместе пуд соли съесть.

До определённого момента удивлялась тем странностям, которые происходили с Гарри. Например, мальчик, убегая от Дадли и его «банды», случайно оказался на крыше школы. Или, когда Гарри, сам того не ведая, мгновенно сделал голубым парик учительницы математики. Элинор всё то казалось очень и очень странным. Иногда ей даже приходила дикая мысль, что в таких случаях замешана магия.

А сейчас, пожалуй, я расскажу вам, с чего, собственно, началась эта история.

На Тисовой улице, как и по всей Британии, был разгар каникул. Дети летом могли отоспаться после учёбы, делая всё, что душа пожелает. Ну, или почти всё. Вот и нашей героине Элинор Маллинс пришлось под звон будильника вставать и идти на кухню завтракать. У неё были ярко-зелёные глаза, светло-русые, словно пошитые золотыми нитями волосы с чёлкой набок.

После завтрака девочка решила зайти к своему другу Гарри Поттеру.

Наскоро позавтракав омлетом с чаем, Элинор уже открывала калитку двора Дурслей и звонила в дверь.

- Привет, Гарри! – поприветствовала девочка своего друга.

- Привет – улыбнулся он.

- Ну что, сегодня как обычно, у миссис Фигг? – спросила Элинор.

- Нет – ответил мальчик.

- Почему? – девочка явно была заинтересована в неожиданной щедрости Дурслей.

- Я поеду с Дурслями в зоопарк – пояснил он.

- Чего это они так вдруг подобрели? – подозрительно прищурилась Элинор.

- Миссис Фигг наступила на одну из своих кошек и сломала ногу, сейчас она в больнице – было видно, что Гарри не рад перспективе провести рядом с Дадли дольше обычного.

- Ты что, не спрашивал, можно ли тебе остаться дома одному?

- Конечно спрашивал. Они боятся, что по возвращении найдут вместо дома руины.

- Гарри, ну ты же не ядерная бомба, чтобы взрывать дом!

- Ну, видимо, Дурсли считают иначе.

Гарри хотел ещё что-то добавить, как дядя Вернон крикнул, чтобы мальчик поторопился.

- Ну, я пойду – вздохнул Гарри – пока.

- Пока – попрощалась Элинор.

Девочка знала, что в день рождения Дадли Гарри обычно оставляют с миссис Фигг, кошатницей, живущей напротив со своими любимыми кошечками, и у них выпадала редкая возможность провести вместе целый день.

Идя домой, девочка отчаянно желала, чтобы её лучшего друга не наказали. Но она даже догадаться не могла, что с сегодняшнего дня её жизнь и жизнь Гарри круто изменится.

========== Глава 2. Загадочное письмо. ==========

Надеждам Элинор не суждено было сбыться. Всё-таки Дурсли нашли повод, чтобы Гарри практически безвылазно просидел в чулане целую неделю. До конца каникул оставалось не так уж и много времени, и Элинор с родителями собралась сегодня днём пройтись по магазинам со школьной одеждой и канцелярией.

Девочка сидела на кухне с чашкой чая. Послышались шаги почтальона и щелчок заслонки для писем, и почта шлёпнулась на коврик.

Миссис Маллинс попросила Элинор забрать почту, что девочка и сделала; она послушно кивнула и пошла забрать почту. Там было два конверта: один – коричневый, со счётом. На втором конверте был написан их адрес:

Мисс Э. Маллинс

Графство Сюррей

Город Литтл-Уингинг

Тисовая улица, дом 6

Конверт был толстым и тяжёлым из материала, очень похожего на пергамент. Адрес был написан изумрудно-зелёными чернилами.

Девочка перевернула конверт, и стоявшая там печать удивила её ещё больше: букву «Х» окружали лев, барсук, ворон и змея.

Кто это, интересно, мог девочке прислать такое странное письмо? Может это чья-то шутка? В любом случае нужно показать его родителям.

Пройдя в гостиную, Элинор со словами «Смотри, кто-то прислал мне письмо» протянула конверт матери. Миссис Маллинс, удивлённая не меньше дочери, открыла конверт. Девочка заглянула ей поверх плеча и начала читать письмо:

«Школа Чародейства и Волшебства «Хогвартс»

Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина степени, Великий волшебник, Верховный чародей, Президент Международной конфедерации магов)

Дорогая Мисс Маллинс,

Мы рады сообщить вам, что вы приняты в школу Чародейства и Волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября. Так как в волшебном мире вы считаетесь маглорожденной волшебницей, то есть ваши родители не являются волшебниками, завтра за вами прибудет кто-нибудь из учителей Хогвартса, чтобы отправиться с вами за учебными принадлежностями.

Искренне ваша,

Минерва МакГонагл, заместитель директора»

Миссис Маллинс достала из конверта второй листок и вместе с дочерью начала его читать.

«Школа Чародейства и Волшебства «Хогвартс»

Форма

Студентам-первокурсникам требуется:

Три простых рабочих мантии (черных).

Одна простая остроконечная шляпа (черная) на каждый день.

Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала).

0дин зимний плащ (черный, застежки серебряные).

Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента.

Книги

Каждому студенту полагается иметь следующие книги:

«Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс). Миранда Гуссокл

«История магии». Батильда Бэгшот

«Теория магии». Адальберт Уоффлинг

«Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч

«Тысяча магических растений и грибов». Филлида Спора

«Магические отвары и зелья». Жиг Мышьякофф

«Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер

«Темные силы: пособие по самозащите». Квентин Тримбл

Также полагается иметь:

1 волшебную палочку,

1 котел (оловянный, стандартный размер №2),

1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов,

1 телескоп,

1 медные весы.

Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу.

НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ!!!»

Элинор оторопела. Хогвартс? Волшебство? Мётлы? Совы? Волшебные палочки? Книги заклинаний? Мантии?

У девочки голова кругом шла от изобилия вопросов. Элинор взглянула на мать. Миссис Маллинс выглядела не лучше дочери.

- Всё, мы едем! – с этими словами отец Элинор, Стив, зашёл на кухню, чтобы сказать, что машина готова к отправке – вы ещё до сих пор не готовы?

Белла (мама Элинор) молча протянула мужу письмо. Тот вопросительно взглянул не него, но всё же взял его в руки и начал читать. Его выражение лица из улыбчивого сделалось задумчивым, а затем и серьёзным.

- Э…Белла… - взволнованно позвал жену он.

Миссис Маллинс, не говоря ни слова, за руку выволокла дочь в холл и закрыла дверь в гостиную, велев ей не подслушивать и идти в свою комнату, что она и сделала. Она ведь всё-таки была послушной девочкой.

Минут через пятнадцать миссис Маллинс позвала Элинор в гостиную.

- Итак – начал говорить мистер Маллинс, когда Элинор села на диван – мы с мамой поговорили насчёт этого письма и твоего обучения в Хогвартсе. Мы решили сделать так: пока мы не едем покупать учебные принадлежности, а подождём до завтрашнего вечера. Если к нам придёт учитель из этого Хогвартса, то мы с мамой отпустим тебя туда учиться. По письму мы поняли, что ты вроде как обладаешь волшебными силами. Ты согласна с таким решением, Элинор? – по лицу мистера Маллинса было видно, что эта короткая речь стоила ему немалых умственных и душевных сил.

1
{"b":"636195","o":1}