Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Когда лошадь Фандла Хоста поравнялась с высоким статным и широкогрудым жеребцом Железного Стража, маг, бросив лишь мимолетный взгляд на растянувшуюся внизу черную ленту каравана, торопливо спросил, не в силах унять грызущего его беспокойства :

- Это степняки? Разбойники?

- Трудно сказать, - приглаживая топорщащиеся во все стороны усы пробормотал Капитан. - Выглядят, как самый обычный караван, даже малость потрепанный одной-двумя мелкими стычками. Вон тот парень, кажись, нянчит руку в лубках, а у другого, что слева чуть поодаль, вроде бы голова перевязана, конечно, если он не от солнца себе тюрбан плохонький намотал.

Фандл щурил близорукие глаза, посаженные бесконечным чтением древних рукописей и магических фолиантов, но подобных мелочей разглядеть так и не сумел. Зато он увидел, как от общей массы каравана отделилась маленькая человеческая фигурка и поскакала, направляясь к холму.

- Да не трясись ты, ученая голова! - насмешливо воскликнул старый наемник. - Клянусь Ураном и всеми его молниями! Тебя ли учить храбрости?! Ваш брат-колдун небось по нескольку раз на дню якшается с разными демонами, призраками и всякими потусторонними тварями, одним словом, страстей до хрена видит! Стоит ли после этого боятся жалкой горстки степных разбойников?

- Их ведь не запрешь в пентаграмму! - съязвил Фандл Хост.

Кому, как не ему искушенному магу знать, что человеческая порода таит себе не меньше самых реальных и страшных опасностей, нежели даже самые лютые демоны Преисподней! А то и поболее... потому что демона вызывать отваживаешься лишь в том случае, если будешь уверен, что полностью сможешь им управлять... Кроме того Фандл Хост стыдился признаться, что он никогда, никогда еще в своей жизни не выбирался за пределы городских стен Пту, зато рассказов о жестокости и свирепости обитающих за ними степных и пустынных племен наслушался премного.

- Так превратишь их в лягушек и дело с концом... Хо! Да это же Улук-онокгол! Значит, караван-таки принадлежит Фахиму. Этот малый, уже лет десять работает на старину Табиба.

- А вы уверены, что его не сумели переманить на свою сторону степные грабители, которые вполне могли захватить этот караван, напав на него ранее? - осторожно поинтересовался Фандл.

- Я уже говорил тебе, друг хренов, что ты порядочный зануда? раздраженно спросил Капитан Кулдус, которому робость колдуна уже порядком осточертела. - Кто из нас ответственен за сохранность этих людей от стрел и сабель степняков, ты или я? Кровь Урана! да тебя сам Хогон выгнал бы из Преисподней за твои причитания! Я, едрить тебя, уверен, что никакие степняки не переманивали к себе Улука! Потому что я уже различаю толстозадую фигуру Табиба, а пока этот старый пес охраняет караван, ни один кагас или дафф, будь он даже трижды сраный Хайканан не будет в нем хозяйничать!

Выслушав от Капитана наемников оскорбления и подтверждения, колдун успокоено кивнул и, к превеликому облегчению Кулдуса отъехал в сторону. Слишком довольный избавлением от назойливого общества Хоста, старый Капитан проглядел странное выражение промелькнувшее на лице мага: на мгновение тот сделался похожим на собаку, взявшую след.

Мысли птуйского мага мгновенно выстроились в стройную логическую цепочку. Караван шарумского купца был первым, в сохранности добравшимся почти до самого города с тех пор, как грабители облюбовали окрестные торговые пути для своих нападений. Сомнительно, чтобы он не попал в поле зрения таинственных разбойников. И еще более сомнительно, что последние не соблазнились таким лакомым куском. Фандл Хост буквально нюхом почуял, что этот караван оказался как-то связан с происходящими событиями. Быть может та самая космическая сила, которая должна была обеспечить золотое будущее Пту, ну и, понятно, не в последнюю очередь ему самому (усердия и благие помыслы должны вознаграждаться!), каким-то неведомым образом сменила своего хозяина, и этот человек ныне находится среди людей, охраняющих товары Фахима бан-Аны? Косвенно об этом свидетельствует сам факт того, что караван все еще существует. О! Такой поворот событий был бы очень, очень кстати.

Тем более, что перспектива продолжать путешествие в компании этих грубых солдафонов и, в особенности, их горлапана-командира мага решительно не прельщала.

8

Табиб Осане и Кулдус-крустит приветствовали друг друга, как и должно было двум старым боевым друзьям, знакомым по пьяным пирушкам, шумные потасовкам в трактирах и дуванах и лязганью скрещивающихся клинков на поле брани - с дружественными проклятьями, оглушительными хлопаньями по спине и медвежьими объятьями, от которых начинали грозно трещать ребра. Южанин Табиб был более сдержан в своих проявлениях чувств, но круститских раскованности и прямодушия Кулдуса с избытком хватало на двоих.

- Смотрю, степные стервецы немного пощипали твой караван, старина Табиб. - сказал Капитан наемников, когда с традиционным мужским приветствованием было покончено.

- "Слегка"! - передразнивая Кулдуса, воскликнул Осане. Клянусь раскаленной рожей Азуса, никогда еще я не платил по счету так дешево!.. Но тише! Об этом нам следует поговорить с глазу на глаз. Не думаю, что кому-нибудь кроме тебя следует слышать эту историю. Если честно, мне и тебе не следует об этом говорить, но меня прямо-таки распирает от желания рассказать то, что довелось пережить и увидеть, хоть кому-нибудь! Спорю на золотой дихр, что, слушая мой рассказ, ты и не заметишь, как впереди поднимутся сторожевые башни Пту!

- Мы могли бы поспорить. - расчесывая пятерней седые усы согласился Капитан. - Но, боюсь, дружище, я не смогу вернуться в Пту вместе с тобой, так что сбереги свое золото для тамошних куртизанок.

В глазах Кулдуса неожиданно мелькнула тень подозрения, и он осторожно добавил:

- Конечно, если...

- Что, "если"?

- Гм. Видишь ли, Табиб дружище, Варах Тку, глава Городского Совета отправил меня вместе с моими парнями вовсе не для того, чтобы встретить и почетным эскортом препроводить твой караван в город. Нет. Меня послали надрать задницу засранцам, затеявшим нападать на купцов почти под самыми стенами Пту! С тех пор, как эти мерзавцы объявились в окрестностях города, еще ни один крупный караван не добрался до места назначения. В городе паника, перекупщики сами не свои, владельцы ползунов волосы рвут, им своих скорпов хватает, склады уже почти опустели, торговля несет сплошные убытки, цены выросли - одним словом, худо. Твой караван - первый из солидных, оставшийся целым. И я подозреваю, что это не простое везение... Не с этим ли, дружище Табиб, связан томящий тебя рассказ?

Ожидая ответа, наемник, несознательно копируя жест друга, пригладил несуществующую бороду.

- Пожалуй и так. - согласился шарумец. - А скажи мне, старина Кулдус (слово "старина" Табиб Осане перенял у Капитана-крустита), тебе не случалось часом видеть останки тех, кто погиб в результате нападений? А впрочем, стоит ли спрашивать! Наверняка, ты потрудился узнать, с чем, возможно, придется иметь дело.

- Конечно. Это само собой разумеющееся. - кивнул Кулдус . Работа моя такая. И, мать его, долг. Трупы... Ге! Их словно изрезали невиданной бритвой, столь гигантской, что держать ее пристало разве что только королю великанов! Никогда не видел ничего подобного! Плоть, кости, кольчуги - все разрезано гладко и ровно, просто на диво. Охренеть можно! Иные части тела мы так и не нашли. И еще песок. Да, песок! Местами он был гладок и тверд, точно как стекло. Да это и было стекло навроде того, что образуется когда молния ударяет, переплавляя его в стеклянную корку.

- Ты говоришь о том, о чем я думаю, тур-атта Кулдус. - сказал Табиб. - Могу тебя обрадовать, старый вояка, тебе и твоим людям не придется гоняться по пескам неведомо за кем. С ними покончено. Точно, точно, не сомневайся! Те же, кто уцелел могут позакладывать свои задницы за то, что не доживут до спокойной старости. Это было жалкое отребье, которое степняки ненавидят не меньше, чем твоих воинов, обороняющих Пту. Могу спорить, все они закончат свои дни с перерезанными глотками, либо жарясь на солнце, будучи распятыми на песке меж кольями.

19
{"b":"63609","o":1}