Литмир - Электронная Библиотека

Старик молча обошел его, вытащил из-под стола лютню и протянул Тому.

– Давай про волка. Прямо с того места, где коровы и бараны молятся Богу.

– Господь услышал их молитву, – усмехнулся Том, пряча лютню за спину. – С тех самых пор он превращает баранов в благородных лордов.

– Пожалуй, что так, – буркнул Стэнли. Размазывая по щеке кровь, он присел на скамью рядом с перепуганной насмерть девушкой.

– Заткните свои паршивые глотки! – возопил Бочонок. – Как земля вас только носит, смутьяны! Уж будь спокоен, дядюшка, мы проломим им черепушки. И петь заставим – хоть про волка, хоть про баранов – про кого прикажите. Но только… твоему господину придется поделиться с нами содержимым своего кошелька. А то нам, знаешь, тоскливо как-то.

– Кончай, Бочонок, остуди язык. – Стив оттеснил его плечом и взял слугу за шиворот. – Ты понял насчет кошелька? Повторять не стану.

С неожиданной силой старик рванулся, и в пятерне разбойника остался отодранный воротник.

– Что-о?! – вскакивая, заорал дворянин. В пять прыжков он очутился перед Стивом. – Ты посмел тронуть моего слугу, падаль?!

Бесцветный взгляд Стива-колотушки потемнел от злости.

– Кто падаль? – Он сорвал с обидчика шляпу и швырнул себе под ноги.

Густые огненно-рыжие кудри дворянина взметнулись, словно языки пламени. Приоткрыв рот от изумления, он уставился на слугу.

– Фредди!.. Он посмел тронуть даже меня!

– Увы, – вздохнул слуга. – Да покарает его Господь.

– Но, Фредди, ведь за это его полагается вздернуть?

Бочонок и Тихоня загоготали.

– Угу, – мрачно усмехнулся Стив, вытирая о роскошную шляпу башмаки, – вздернут, когда придет черед. А пока, чучело, я сам подергаю тебя за нос. – Он протянул руку к лицу дворянина.

Тот перехватил ее и сжал. На мгновение оба застыли. Пытаясь освободиться, Стив багровел от натуги. Но железные пальцы держали его с такой силой, что, казалось, вот-вот раздавят кости.

– Погоди, дойдем до кулачков, – просипел Стив и что есть мочи рванулся. Потом рванулся еще раз и начал медленно оседать.

Свободной рукой дворянин стал наносить ему пощечины, от которых голова разбойника моталась, как привешенная на нитке.

– Запомнишь меня, падаль! – От последней оплеухи Стив полетел под скамью и несколько футов проехал на спине.

– Ого! – азартно воскликнул Стэнли.

– Сматываться надо, – шепнул ему Том. – Самое время.

Стэнли кивнул и, украдкой оглядевшись, наклонился к уху девушки.

– Бежим, Нэнси.

Тихоня и Бочонок тем временем очнулись от столбняка и двинулись на дворянина с ножами. Тот спокойно ждал, широко расставив ноги и скрестив руки на груди. Подобное поведение показалось разбойникам подозрительным, и они решили действовать наверняка. Бочонок, выставив вперед нож, медленно наступал, а Тихоня обычным манером старался зайти со спины.

– Ко мне, рыжий, ко мне: я тебя успокою, – приближаясь, шипел Бочонок.

– Фредди, бездельник! – гаркнул дворянин. – Живо почисть мою шляпу!

– Сию минуту, сэр.

Том, Стэнли и девушка с мальчиком между тем благополучно пробрались к выходу.

– С такого балагана и уходить неохота. – Стоя уже на пороге, Том обернулся

– Смелей, рыжий! Ну, что же ты?! – хихикнул Бочонок, увидев Тихоню за спиной врага.

Рыжий быстро шагнул Бочонку навстречу, резко подался в сторону и ребром ладони ударил его по запястью. Нож выпал. И в тот же миг дворянин ухватил толстяка под мышки и легко поднял над столами.

– Точно горшок с маслом! – восхищенно проговорил Стэнли, наблюдая из-за раскрытой двери.

– Стэн! – всхлипнула в темноте девушка. – Ты, вроде, свихнулся, Стэн!

– Ей-богу, похоже на то. – Стэнли потянул Тома за рукав. – Пошли, покуда целы!

Выходя, Том успел увидеть, как рыжий швырнул Бочонка на Тихоню, и оба дружка с грохотом разломали скамейку.

– Фредди! Готово?!

– Да, ваша милость. – Слуга почтительно подал дворянину шляпу.

– Хозяин, черт тебя дери! Куда ты провалился?! – Рыжий схватил трясущегося трактирщика за бороду. – Повешу, каналья! Какую падаль ты к себе пускаешь!

– Я пускаю?! Да Господи!.. Ваша милость, да попробуй я только пикнуть, Длиннорукий Клем меня… Эх, ваша милость!

– Но! Поговори у меня! – Дворянин сунул трактирщику монету и направился к двери.

Выбравшийся из-под Бочонка Тихоня попытался наброситься на рыжего сзади. Но тот на ходу развернулся и заехал ему кулаком в висок. Отлетев к стене, Тихоня плавно повалился на пол.

– Падаль, – скривил губы рыжий. Дверь за ним с треском захлопнулась и сорвалась с петель.

– Ладно, сэр, ладно… – скулил Бочонок, потирая бока. – Встретимся еще. Клем с тобой посчитается.

– Заткни пасть. – Стив-колотушка потрогал шатающийся зуб и сплюнул. – Вставай, Тихоня. Отваливаем.

Тихоня не отозвался.

– Вставай, кому говорю. – Стив тряхнул его за плечо.

Тихоня был мертв.

Глава II. В замке горбуна

Свеча догорала. И призрачные блики мерцали на гобеленах. Блюдо с бараниной и глиняный кувшин медленно растворялись во мраке. Липкая сырость усиливала духоту. Отерев рукавом лоб, барон Пилсборн с бульканьем осушил кубок.

– Так-то вот. – Он ласково похлопал себя по животу. – Какого дьявола вы не пьете, Вилли? Это не по-приятельски.

– Пустяки, я свое наверстаю. – Горбун довольно высокого роста задумчиво прохаживался по зале. – Не церемоньтесь, Пит. Год назад этим самым вином славно упился король. Его Величество изволили ходить на четвереньках и лаять. Вчера я отправил ему два бочонка в подарок. Значит, герцога вы знали коротко?

– Которого? Ежели вы про чокнутого отца… – Пилсборн взял кувшин и неторопливо наполнил кубок. – Коротко его никто не знал. А после истории с женой он и вовсе в уме повредился.

– Кстати, старина! – Горбун обнял барона за плечи и заглянул в глаза. – Говорят, в том скандале вы были правой рукой сэра Роджера?

– Два черпака в ослиную глотку! Когда вы на кого-нибудь эдак уставитесь, Вилли, ей-ей, впору перекрестится!

Глубоко посаженные, зияющие чернотой глаза горбуна насмешливо сверкнули и отодвинулись.

– И куда же он потом… пропал? Вам неизвестно, Пит?

Мясистый нос барона брезгливо сморщился.

– Странствовать подался. Вместе с мальчишкой. Ох и рыжий был сыночек! Весь в мать. Ходили слухи, что во время сна их обоих прирезали сарацины.

– Да, – горбун рассеянно поглаживал подбородок, – об этом у нас много судачили.

Скрипнула дверь, и в залу впорхнула девушка с длинными распущенными волосами.

– Он мне надоел, папа! – Она гневно топнула ногой. – Я поссорюсь с ним… отстегаю плеткой!

Дверь вновь скрипнула, и вошел коренастый юноша угрюмого вида. Приблизившись к девушке, он молча встал рядом.

Горбун грозно сдвинул брови.

– Что у вас опять, Теодор?

– У нее спроси, – буркнул юноша.

– Он запрещает мне ездить верхом, папа!

– Врет. Она только что прискакала. Одна, без охраны.

Девушка сердито повернулась к нему, черным вихрем метнулись ее волосы.

– Доносчик! – Она была прекрасна, как ведьма в лунную ночь. – Шпион!

– Я шпион?! Ну-ка, повтори! – возвысил голос юноша.

Горбун положил руку ему на плечо.

– Успокойся, Тэд. Ты прав. Лили, ты должна слушаться брата. Сама знаешь, в городе неспокойно. Он за тебя тревожиться.

– Ха! Разбойники, да?

– Иди спать, Лили. И ты ступай, Тэд. У меня с бароном важный разговор.

Теодор молча вышел.

– О, Пит! – вглядевшись в полумрак, воскликнула девушка. – Я не узнала вас.

– И я тебя скоро не узнаю. – Пилсборн хлебнул из кубка. – Когда ты ухитрилась вырасти?

– Спать, Лили, – нетерпеливо повторил горбун.

– Хорошо, папа. Но сначала я принесу вам свечи. – Упрямо тряхнув волосами, девушка исчезла во мраке.

Горбун слегка пригубил вино.

– Большие дети – большие заботы. – Он отщипнул кусочек баранины и, тщательно прожевав, проглотил. – Кажется, я говорил вам, Пит, что собираюсь продать Блюкастл сэру Роджеру? Мы уже, вроде, и в цене сошлись.

5
{"b":"636063","o":1}