– Это… это из-за Зои.
– Что с ней такое?
– Она попросила меня, чтоб я не позволил плохим людям тебя обидеть.
– Очень ценю это, Амос, в самом деле ценю. Но я уже большая девочка – на случай, если ты не заметил. У меня хорошая профессиональная подготовка, и я в жизни не была в такой отличной физической форме. С оружием тоже обращаться умею. Это моя работа, и я к ней полностью готова.
Декер нерешительно улыбнулся.
– Что еще? – Она поджала губы.
– Хотелось бы и мне тоже сказать, что я в жизни не был в такой физической форме.
– Ты все-таки играл в НФЛ[6], хотя я сомневаюсь, что ты когда-нибудь опять доберешься до прежних высот. Но не волнуйся.
– В смысле?
Теперь настала ее очередь улыбнуться:
– Я сама не дам тебя в обиду в случае чего.
Глава 6
– С ума сойти, – проговорил Фрэнк Митчелл, сидя в гостиной вместе с Эмбер, Декером и Джеймисон.
Было уже за полночь, и приехал он всего несколько минут назад. По пути домой все-таки перезвонил Эмбер, которая и рассказала ему о найденных в соседнем доме мертвецах.
Фрэнк был высокий, за шесть футов, поджарый и мускулистый, с вьющимися светлыми волосами и длинными бачками. Одет он был в белую костюмную рубашку с расстегнутым воротом и темные слаксы. Галстук Фрэнк ослабил и спустил вниз. Носки на ногах тоже съехали вниз. Черные костюмные туфли были изрядно потерты – их обладатель явно не просиживал свои рабочие часы в кабинетной тиши.
Эмбер он обнимал за спину, словно защищая от какой-то неведомой опасности. Та тихонько проговорила:
– Когда я увидела про те, другие убийства по телику, то просто офигела. От маленького городка такого кошмара всяко не ждешь. Жалею уже, что мы вообще сюда переехали.
Фрэнк недоверчиво посмотрел на жену:
– Меня сюда просто перевели, Эм. Можно подумать, у меня был какой-то выбор!
– А что вы вообще знаете про эти убийства? – спросил Декер. – Говорите, по телевизору показывали?
Эмбер пожала плечами:
– Видела как-то репортаж в местных новостях. Подробности особо не помню – просто что кого-то убили и полиция ведет расследование. А потом вообще выключила телик, потому что Зоя вошла.
Фрэнк окончательно стянул галстук, бросил его на кофейный столик, потер шею. Грустно улыбнулся:
– Все никак не привыкну ко всем этим костюмам и галстукам. – Он откинулся на стуле. – Как я уже говорил, нужно было либо соглашаться на эту работу, либо по-прежнему вкалывать у транспортера в Кентукки. – Бросил взгляд на Декера. – До фулфилмент-центра я работал в обычной розничной торговле. Но у всех этих моллов и гипермаркетов сейчас дела швах, все хотят покупать онлайн. Высшее образование так и не закончил. Вот и оказался здесь.
– У тебя же мама болела, вот тебе и пришлось бросить учебу, чтобы по дому возиться, сладенький ты мой. Ты просто молодец – работаешь не покладая рук, повышение вот получил, – ободряюще дополнила Эмбер.
Фрэнк нерешительно улыбнулся, похлопал ее по руке.
– Ну ладно, Бэронвилл так Бэронвилл – по крайней мере, на первое время. Платят мне тут вдвое против того, что было, плюс полная социалка. А жизнь тут реально дешевая. Потому-то они такие центры вроде нашего в больших городах и не строят. И земля дорогая, и все остальное…
– Ну да, в таких местностях только рабочие места и размещать, – заметила Джеймисон.
– Проблема в том, что нам все равно не набрать полный штат.
– Почему это? – удивилась Алекс. – Я-то думала, что люди тут должны в очередь выстраиваться.
– Выстраиваться-то выстраиваются, да толку… Никто не проходит тест на наркотики, – посетовал Фрэнк. – Начинаем уже набирать людей из других районов – даже из соседнего штата, из Огайо.
– Пошли-ка лучше спать, – предложила Эмбер. – Фрэнк весь день работал, наверняка жутко устал… Поужинать не хочешь, дружок?
– Не, мы пиццу заказывали. Все нормально. – Он посмотрел на Декера с Джеймисон, застенчиво улыбнулся. – Рад тебя опять видеть, Алекс. Приятно было познакомиться, Амос. Жалко, что вы только приехали, и вот нате – такая жуткая история…
Декер глянул на него в ответ:
– С Эмбер полиция уже беседовала. А вот вы сами никого в том доме не замечали?
Фрэнк задумался:
– Да вроде нет. Я сюда переехал еще несколько месяцев назад, задолго до Эмбер с Зоей – ну там акклиматизироваться, пройти обучение на работе, подготовить дом, все такое… Как рано с утра уеду – так только поздно вечером и вернусь. Так еще какое-то время и будет. Мне сейчас только учиться и учиться, раз уж в менеджеры выбился. Приходится сверхурочно.
– А во дворе никого не видели? В окне там или у задней двери?
Фрэнк помотал головой, посмотрел на Эмбер. Та отмахнулась:
– А я на задний двор практически и не выхожу. В доме и без того забот полон рот. Черт, у нас до сих пор даже не все коробки распакованы! Я то же самое и полиции сказала.
– А как их убили? – спросил Фрэнк.
– Полиция до сих пор точно не знает, – ответил Декер.
– Но нашли-то их вы, – заметила Эмбер. – Должны же быть у вас какие-то мысли на этот счет.
– Мысли есть. Но я пока что не готов ими поделиться.
Поскольку Эмбер явно сконфузилась, ее сестра поспешила разрядить обстановку:
– Не исключено, что нас привлекут в помощь при расследовании. Так что пока нам просто нельзя все это обсуждать.
– Привлекут в помощь? Но я думала, вы оба в отпуске!
Перед тем как ответить сестре, Джеймисон стрельнула в Декера колючим взглядом:
– Я тоже так думала. Но убийства не подчиняются рабочему расписанию. По крайней мере, лично моему расписанию.
Эмбер невольно поежилась:
– О господи… До сих пор не верится. Убийство на собственном заднем дворе, так сказать. – Нацелилась взглядом на Декера. – Могу предположить, что вы к таким вещам давно уже привыкли.
Амос посмотрел на нее в ответ:
– Предположение ошибочное. – Перевел взгляд на Джеймисон: – Как насчет немного прокатиться перед сном?
Та непонимающе уставилась на него в ответ, но послушно кивнула.
* * *
Машина у них была прокатная – в основном по той причине, что собственный автомобиль у Джеймисон был сверхкомпактного класса, и, чтобы в него влезть, Декеру пришлось бы сложиться пополам. А в дальней дороге такая перспектива его отнюдь не прельщала.
В «Юконе» оказалось куда больше места для ног – да и для головы тоже.
– Немного прокатиться, говоришь? – сказала Джеймисон. – Так-так, дай-ка угадаю, куда мы поедем…
– Просто скатаемся на соседнюю улицу, Алекс.
– А можно спросить, зачем, – ведь мы там вроде как уже были?
– Просто хочу кое на что посмотреть.
– Можно и пешком сходить.
– Проще взять машину.
Когда они выкатили на улицу, Декер ткнул пальцем в дорожный знак.
– Тупик. Проезда нет.
– М-да, «тупик» – очень подходящий знак для этой улицы, особенно сегодня, – отозвалась Джеймисон.
Полиция все еще работала на месте преступления, и кто-то из патрульных внимательно посмотрел на них, когда они проезжали мимо. Прежде чем он успел как-то отреагировать, Джеймисон прибавила газу, и дом остался позади. Доехав до конца улицы, она развернулась, приткнула «Юкон» к тротуару в полудюжине домов от огороженного полицейской лентой участка и выключила фары.
Вскоре у них на глазах из двери дома, в котором нашли трупы, вышли Грин с Лесситер. В свете фонаря над крыльцом было видно, что детективы что-то горячо обсуждают.
– И на что ты тут хотел посмотреть? – спросила Джеймисон, отчаянно зевая.
Декер покачал головой. Посмотреть он хотел на собственно улицу и на припаркованные на ней автомобили. Нормальных запирающихся гаражей при домах здесь не было – только навесы без дверей и размеченные парковочные места прямо на проезжей части.
Правда, кроме полицейских машин и их собственного внедорожника, никаких других автомобилей на улице не наблюдалось – в том числе и возле дома, ставшего местом преступления. Декер внимательно оглядел выстроившиеся вдоль улицы дома. Свет ни в одном не горел – впрочем, и время было уже позднее.