Литмир - Электронная Библиотека

Через несколько минут, уже одетый для дальней дороги, с драгоценной сумой ученика колдуна на плече, он спустился на кухню.

– Привет, Бертрам. Однако ты ранняя пташка… Встаёшь раньше петухов!

– Доброе утро, Гиймо, – сказал молодой колдун, пожимая ему руку. – Дни становятся всё короче, вот я и решил, что лучше поторопиться…

– Как хотите, но вам придётся потратить несколько минут на завтрак! – заявила Алисия тоном, не терпящим возражений.

Мальчишек не пришлось упрашивать: они мигом умяли бутерброды, проглотили по чашке горячего шоколада и после этого встали из-за стола.

– Мы прогуляемся по Даштиказару, – сказал Гиймо матери. – До вечера!

– Ты не придёшь обедать?

– Нет, перекусим в городе.

Алисия не настаивала. Она запланировала на утро конную прогулку и теперь могла спокойно продлить её на несколько часов.

– Выкладывай! – потребовал Бертрам, едва они с Гиймо остались наедине.

– Я уже всё рассказал! – возразил Гиймо. – Необходимо передать мэтру Кадехару крайне важную новость. Чем раньше, тем лучше.

– Что за новость?

– Не сердись, но первым её должен услышать мой учитель.

Бертрам пожал плечами и беззаботно засвистел. Гиймо это показалось странным. Обычно молодой колдун приставал до тех пор, пока не удовлетворял своё любопытство. А сейчас он даже не обиделся…

– Как мы переправимся в Мир Ненадёжности? – спросил Бертрам.

– С помощью гальдра Пустыни. Холм с Дверями нам ни к чему.

– Вот и славно! А как мы будем разыскивать мэтра Кадехара?

– В Мире Ненадёжности я прибегну к колдовству Поиска, – ответил ученик колдуна. Спокойствие друга уже начинало его беспокоить. – Помни, никогда не поздно передумать. Ты не обязан составлять мне компанию.

– Передумать? – удивился Бертрам. – Ещё чего!

Гиймо искоса поглядел на него. Видимо, ночное путешествие из монастыря Гифду сильно утомило Бертрама: где его знаменитое многословие?

Некоторое время они шли по равнине в сторону моря. Потом, убедившись, что за ними никто не наблюдает, сотворили сложное волшебство, которое должно было перенести их в Мир Ненадёжности. Воспроизводя формулу гальдра и последовательность поз, Гиймо вспоминал друзей – Амбру, Гонтрана, Коралию и Ромарика. Впервые он не брал их с собой. Правильно это или нет, мальчик не знал, но решил, что не должен снова подвергать их опасности. Его вдруг охватило сильное чувство одиночества, от которого не спасало присутствие Бертрама…

В нужный момент он подал товарищу знак, они взялись за руки. Бормоча заклинание, Гиймо принял по очереди стадха восьми графем, составляющих колдовство путешествия.

Бертрам старательно всё повторял. Ведь он впервые переносился в Мир Ненадёжности! Внезапная вспышка, звук открывающейся двери – и они почувствовали, как могучий водоворот втягивает их в чёрную дыру.

Алисия вышла из дому в костюме для верховой езды. В конюшнях при замке Юрьена до Троиля у неё была назначена встреча с подругой. Вдруг она заметила знакомый силуэт.

– Госпожа де Троиль, примите выражения моего восхищения и преданности! Гиймо назначил мне встречу на полдень. Правда, я примчался немного раньше, но мне так хотелось его увидеть… Что-то не так?

Алисия была в полной растерянности.

– Ничего не понимаю, Бертрам! Ведь ты полчаса назад отправился с Гиймо в Даштиказар! Что это значит?!

– Я? Полчаса назад? Вы шутите!

Впрочем, он отлично видел, что Алисия говорит серьёзно. В следующее мгновение она усмехнулась, словно упрекая себя за доверчивость, и погрозила пальцем.

– Всё понятно! Не стыдно морочить мне голову? Где Гиймо? Я скажу ему всё, что думаю о его проделках!

– Он… Он… – залепетал Бертрам.

– Ладно, можешь не выдумывать, – сказала Алисия. – Что он забыл на этот раз? Наверное, куртку?

– Да-да, куртку…

– Она в его комнате, поднимись и возьми. Мне пора идти. И передай этому лентяю, чтобы в следующий раз бегал за забытыми вещами сам, а не гонял друзей!

И Алисия заторопилась в сторону замка.

Бертрам проводил её ошеломлённым взглядом.

«Ну и ну! Я уже здесь побывал?… И ушёл вместе с Гиймо? Или госпожа де Троиль лишилась рассудка, или тут происходит что-то очень и очень подозрительное!»

Он сделал вид, что направляется к дому, и, когда Алисия уже не могла его видеть, со всех ног помчался в Даштиказар.

3. Исчезновение Гиймо

Бертрам рухнул на колени в дорожную пыль. Впереди высились белые строения Даштиказара, столицы страны Ис. Молодому колдуну не удалось догнать Гиймо, хотя он бежал, не останавливаясь, от самой деревни Троиль. Грудь горела, сердце выпрыгивало из груди. Пытаясь восстановить дыхание, мальчик лихорадочно обдумывал случившееся.

«Попробуем рассуждать спокойно. Я пришёл после ухода Гиймо. Госпожа де Троиль сказала, что я уже приходил за ним чуть раньше. Это значит, что некто, притворившийся мной, побывал нынче утром в Троиле и увёл Гиймо! Они сказали, что пойдут в Даштиказар, но, видимо, направились не туда. Это сильно смахивает на похищение! Причём волшебное похищение, потому что самозванец смог обвести вокруг пальца и Гиймо, и его матушку…»

Это ясно. Неясно другое: что делать дальше? В одиночку он точно не справится. Кого позвать на помощь? Мэтр Кадехар сейчас в Мире Ненадёжности с Юрьеном де Троилем и его другом, старым рыцарем Валентином.

А кто, кроме Кадехара, поверит рассказу о двойнике и похищении?

Ответ пришёл сам собой: друзья Гиймо! Он сблизился с ними после страшной ночи, проведённой в плену у корриганов.

Молодой колдун уселся около менгира, находившегося неподалёку от дороги. Он соорудил локк, волшебную конструкцию, вокруг Берканы – графемы сообщения. Сначала попытался направить локк на поиск Гиймо. Безрезультатно. Как Бертрам и опасался, тот находился уже за пределами страны Ис! Тогда юноша стал налаживать связь с друзьями.

«Коралия! Слышишь, Коралия?»

– Что? Кто меня зовёт?

– Что с тобой на этот раз, Коралия? – недовольно осведомилась учительница французского языка. Она терпеть не могла, когда кто-нибудь мешал уроку.

– Простите её, мадам, – насмешливо ответила одна из учениц, – она задремала!

– И услышала во сне голоса! – подхватила другая.

– Хватит! Замолчите!

Учительнице пришлось стукнуть по столу металлической указкой, чтобы добиться тишины.

В школе Коралию окружали не только друзья. Она была так хороша со своими длинными чёрными волосами и огромными синими глазами, что мальчишки глазели только на неё. Другим девочкам это, разумеется, не нравилось…

Коралия извинилась перед учительницей и погрузилась в упражнение по грамматике. Но голос ей не пригрезился: она не сошла с ума, её действительно звал какой-то мальчик!

«Коралия! Это я, Бертрам…»

– Берт… – начала она, но тут же зажала рот ладонью.

«Тс-с! Молчи! Отвечай мысленно. Постарайся напряжённо думать».

«Бертрам? Но… Как это?»

«На то и волшебство! Слушай внимательно, Коралия: Гиймо похитили! Ты непременно должна встретиться со мной в Даштиказаре. Я свяжусь с остальными. Соберёмся в таверне „Кривой старик“. Знаешь, где это?»

«Знаю. Там подают отменный фруктовый сок и…»

«Передай мой сигнал Амбре», – перебил Бертрам.

«Ты не хочешь обратиться к ней напрямую? – спросила Коралия. – Пора бы её простить…»

Коралия намекала на их первую встречу, закончившуюся для молодого колдуна весьма плачевно…

«Дело не в этом! – возразил Бертрам, хотя и сохранил яркие воспоминания об ударе коленом в живот, нанесённом Амброй. – Сама знаешь, что творится с твоей сестрой, когда Гиймо угрожает опасность…»

«Ты прав! Мне ещё надо найти предлог, чтобы уйти с занятий, потом предупредить Амбру… Встречаемся в таверне в пять часов. Годится?»

«Вполне. До встречи!»

«Обнимаю тебя и…»

Бертрам поспешно прервал мысленный контакт. Коралия была ему небезразлична, но сейчас он не хотел отвлекаться.

2
{"b":"634633","o":1}