Литмир - Электронная Библиотека

Если верить сервису Google Карты, ему нужно было сесть на автобус за номером 11, следующему по маршруту South – 11 Bayview Towards Davisville Station Via Sunnybrook и проехать 11 остановок, выйдя на Bayview Ave at the Bridle Path, а затем преодолеть около километра по пересеченной местности. Вроде не так уж и сложно. Осталось лишь найти нужную остановку.

За этими мыслями он преодолел участок улицы Шеппард-авеню Восток, и остановился на перекрестке, в ожидании зеленого света светофора, чтобы перейти на Бейвью-авеню, где и будет дожидаться автобуса. Даже, несмотря на позднее время, обычно улицы Торонто никогда не остаются пустыми. Однако сегодняшняя погода не предрасполагала к гуляниям. Ветер был невыносимым, поэтому, наверняка, многие решили спрятаться по домам.

За последние несколько лет Антон прибавил в весе, и сейчас ему это казалось благом. Он с содроганием вспоминал свою молодость, когда его худенького парнишку сносило с места всякий раз, как поднимался ветер.

Неожиданно порыв ветра сорвал его капюшон, и ударил пылью в глаза. Он вынуждено развернулся и заметил резко свернувший силуэт человека в черном одеянии.

Что это? Слежка? Его снова охватила дрожь. Нет, это просто совпадение, не стоит надумывать.

В этот самый момент светофор сменил цвет и запищал, оповещая желающих перейти дорогу. Антон развернулся и побежал. К остановке подъехал нужный ему автобус. Он обязан успеть.

Поскольку автобус был почти пустой, журналист занял любимое место у окна возле дверей. Он обернулся проверить, не шел ли за ним кто. На улице никого не оказалось. Никого, кто бы мог за ним следить.

***

Дорога в пути заняла у него чуть больше десяти минут. Все это время он смотрел, как за окном пролетают фасады жилых зданий и магазинов, и думал о своей, в общем-то, не очень удавшейся жизни. Где он допустил ошибку? Что пошло не так? Можно ли это исправить? Однако объявили его остановку, и он, так и не найдя ответ, вновь погрузился в промозглую реальность.

Пост частной охраны Бридл Пат находился в самом начале улицы Кантри-лэйн в месте ее пересечения с Бейвью-авеню и состоял из двух патрулей, курсировавших по улицам района, и начальника смены, который постоянно находился в служебном домике и должен был следить за видео с камер наблюдения. Работенка была совсем не пыльная. Уровень преступности в элитных районах Торонто стремился к нулю. И вся эта охрана была здесь лишь для показухи и престижа. Антон помнил, как Адам часто жаловался на невообразимую скуку, одолевавшую его на посту. Самое чудовищное преступление, которое произошло там, было совершенно бомжом, которому пришлось справить нужду у фонарного столба. Район не был никак огорожен и любой желающий мог спокойно пройтись по местным улицам. И только в случаях, если он вызовет подозрения у охраны, его могли проводить за пределы районы.

Но Антон решил не мелькать на камерах и пробраться на Тимберглейд Корт со стороны парка Уиндфилдс.

***

Особняк Шерманов представлял из себя огромный двухэтажный дом, построенный по личному проекту Нэнси Шерман, супруги Вильяма, в стиле хай-тек и располагался в самом конце Тимберглейд Корт. Со стороны улицы дом был огорожен глухим забором с массивными воротами, зато сзади участок упирался в лесополосу парка Уиндфилдс, от которого его отделяла живая изгородь. На заднем дворе был обустроен средних размеров бассейн и теннисный корт. Северная часть дома (что выходила на задний двор, и была спрятана от посторонних глаз) была полностью стеклянной. Дом находился на холме и возвышался над остальными постройками вокруг.

– Лишь постою в сторонке, посмотрю что и как, – убеждал сам себя Антон, пробегая по вытоптанной дорожке, ведущей меж можжевеловых кустов.

Где-то вдали залаяли собаки, но в остальном Бридл Пат был полностью погружен в тишину осеннего вечера. Очень быстро он оказался у нужного дома. Стеклянная часть которого предстала во всей своей красе, превратившись в темноте в сияющий ярким светом прозрачный куб. Все остальные части дома, словно исчезли из этой реальности. На всякий случай Антон спрятался за деревом.

«Ну, свет горит, – подумалось ему. – Значит все должно быть хорошо?»

Однако все было не так хорошо, как он это хотел себе представить. В тот самый момент, когда он прятался за деревом, чета Шерманов билась в конвульсиях на белом кафеле кухни, получив смертельную дозу яда.

Глава 7

Тела Вильяма и Нэнси Шерман были обнаружены утром на следующий день.

Их нашел агент по недвижимости, Ричард Мордсон, которого супружеская пара наняла месяцем ранее для того, чтобы продать дом. Не сумев дозвониться до них, он забеспокоился и решил навестить нанимателей лично. Двери в дом были открыты. Он прошел внутрь, позвал хозяев, но никто не отозвался. Мордсон осмотрел дом, а затем внутренний двор. Его смутила открытая дверь, ведущая в подвал близ крытого бассейна. Осторожно ступая, он спустился вниз. Где-то на середине лестницы, он оступился, но, схватившись за туго набитый мешок, висевший у самых перил, смог устоять на ногах. Спустившись, он щелкнул выключателем, и неожиданно для себя вскрикнул от испытанного шока. Мешком, за который он так ловко уцепился минуту назад, оказался Вильям Шерман. А рядом с ним висела Нэнси. Приехавшие медики констатировали смерть на месте, а полицейские позже расценят обстоятельства произошедшего как «подозрительные».

***

Время тянулось, словно вязкая патока. На холоде руки Антона задеревенели, и теперь казались чужими. Будто он их одолжил, взял погонять на время. Такой некий хэндшеринг.

В какой-то момент, он поймал себя на мысли, что занимается полнейшей ерундой. Опять.

Ему ведь скучно сидеть в этих кустах, в которые он перебрался из своего прежнего укрытия (дерева), и наблюдать за домом, в котором ничего не происходит. Он просидел уже около часа (или больше…или меньше) и так и не увидел хозяев или кого-либо еще. Свет продолжал гореть в стеклянной части дома и не погас ни на секунду. Но почему никто так и не мелькнул? Может, и дома никого нет? Просто забыли выключить свет? А он, как дурак, сидит и ждет «второго пришествия».

На улице стало слишком холодно, чтобы он мог позволить себе такое сумасбродство, как слежка за чужим пустым домом. Антон усмехнулся. Ему пора возвращаться. И не только домой. А вообще. В свою жизнь. Браться за ум и как-то постараться повзрослеть. Он приподнялся на ноги и огляделся (ему бы не хотелось быть замеченным.) Никого вокруг видно не было. Сияющая светом северная часть дома была все так же пуста.

Он встал на ноги, которые слишком долго были в согнутом положении. Иначе как еще можно было объяснить тот ужасный треск, который они издали. Антон развернулся, чтобы уйти, но в тот же миг свет в доме Шерманов погас.

– Как такое возможно? – спросил он сам себя. – Глупый вопрос. Просто в доме кто-то есть…Но кто?

Его нога, уже готовая вступить на тропу, ведущую к дому, предательски дрогнула.

– Нужно пойти посмотреть…Я только одним глазком… – оправдывался Антон перед собой.

Он обошел кусты. Трусцой на полусогнутых ногах добежал до живой ограды, максимально аккуратно перелез под ней (оставив при этом после себя заметную дыру) и медленно, осматриваясь по сторонам, подошел к стеклянной стене, отделяющей просторную столовую, плавно переходящую в гостиную, от внутреннего двора.

Погода в этот день сделала свое грязное дело. Если кто-то готовился к преступлению, сделать это сегодня было проще простого. Небо было затянуто тяжелыми тучами, а сильный ветер повалил деревья прямо на линии электропередач, как позже узнает Антон. Но даже с учетом царившей на улице тьме, внутренние помещения дома казались еще чернее и непрогляднее.

Мужчина подошел вплотную в стеклянной стене и, всматриваясь, пытался разобрать хоть какое-то малейшее движение внутри. Он даже представлял себе, как откроется окно, и кто-то из хозяев дома яростно закричит, что это частная территория. Но этого не происходило. Как и какого-либо движения или шума внутри дома. Хотя разобрать что-либо было бы в любом случае проблематично. Ветер, обходя крытый бассейн, с особой силой бился о стены дома, создавая при этом громкий гул.

8
{"b":"634310","o":1}