- Я вовсе не это хотел сказать! Леди Андрагорра - очаровательная девушка. Она исчезла, когда ее собирались похитить. То есть ее похитили, когда она хотела исчезнуть. Короче, она пропала! А старая ведьма в избушке говорила о Стеклянном Дереве!
- Ну и что из этого? Здесь, наверно, все знают о Стеклянном Дереве. Спронройл нахмурился. - Вот только здесь никто не живет, насколько мне известно.
- Старуха наверняка работает на принца Крупкина! Она приняла меня за кого-то другого - плохо видит, должно быть, - и проболталась, что леди Андрагорру должны были привезти в ее избушку.
- Что-то я тебя не пойму. Если старуха работает на принца так же, как и ты, то с какой стати ей кидаться на тебя?
- Она решила, что я обманул ее, привел к ней стражников герцога Родольфо.
- Вот как? Выходит, ты знаешь герцога Родольфо? Его светлость однажды направил нам запрос, интересовался персональным генератором ауры. Но мы не смогли договориться о пене.
- Послушай, я уверен, что именно Крупкин задумал похищение. Но кто-то помешал ему: леди Андрагорра исчезла, прежде чем старуха смогла сделать свое дело.
- Значит, эта леди А - подданная герцога Родольфо? - Спронройл недоверчиво покачал головой. - Боюсь, ты ошибаешься, Длинный. Герцогство слишком далеко отсюда, чтобы Крупкин мог стоять за всем этим.
- Он ее сначала заманил сюда, в горы, - леди Андрагорра думала, что едет на свидание с неким мошенником по имени Лоренцо, который втерся к ней в доверие. Она и не догадывалась, что негодяй намеревался передать ее Крупкину.
Лафайет потер лицо - ту его сторону, на которой не было синяков.
- Но кто же мог перехватить ее?
- В самом деле, кто? Трудно сказать. В здешних лесах полно воров и разбойников. Забудь-ка все это, Длинный. Давай лучше перейдем к делу. Что касается просроченных платежей...
- Как? Забыть самое прекрасное, восхитительное, преданное, очаровательное существо, которое когда-либо носило бикини! Да ты с ума сошел, Рой! А вдруг как раз сейчас ей угрожает смертельная опасность? Она покинута всеми, испугана, ее, может быть, пытают или... или...
- Но ведь ты сам сказал, что она собиралась встретиться с каким-то Лоренцо, верно? - попробовал успокоить его Спронройл, намазывая варенье на третий кусок подрумяненного хлебца. - Похоже, что Крупкин вообще не имеет к этому делу никакого отношения, и тебе не о чем волноваться.
- Да я же сказал тебе, что ее обманули!
- А, понимаю. Этот тип пригласил ее осмотреть какое-нибудь имение или прокатиться в карете новой модели, так, что ли?
- Да нет. Это должен был быть в некотором роде медовый месяц, признался Лафайет. - Но какое теперь это имеет значение? Ее похитили, и я хочу ее спасти.
- А что ты думаешь об этом Лоренцо? Может, похищение - его рук дело?
- Я не исключаю такой возможности. Он мог передумать в последний момент - решил обмануть Крупкина. Скажу тебе честно, чем больше я об этом думаю, тем правдоподобнее кажется мне эта версия. Он, должно быть, похитил ее из кареты, как и было задумано, а потом, вместо того, чтобы привезти ее в избушку, отправился с ней... куда-то еще.
- Отличный пример дедуктивного рассуждения, Длинный. Итак, я полагаю, победил достойнейший - и с тех пор они жили в любви и согласии. Хотя, может, и не достойнейший, как знать? Может, он тоже боялся старух. Я хочу сказать...
- Я знаю, что ты хочешь сказать, - резко перебил его Лафайет. Послушай, Рой, я должен ее найти!
- Я восхищаюсь твоей преданностью хозяину, Длинный, но боюсь, ему придется придумать что-нибудь еще...
- Да плевал я на него! И вообще, никакой он мне не хозяин.
- Как? Ты уволился?
- Я никогда на него не работал. Я должен был тебе раньше сказать об этом. Извини.
- Так. Откуда же тогда у тебя сигнальное устройство?
- Если ты имеешь в виду этот перстень, - Лафайет протянул руку - на пальце сверкало кольцо с красным камнем, - то мне дал его герцог Родольфо.
- Неужели? - Спронройл схватил О'Лири за палец и принялся тщательно изучать перстень.
- Это и впрямь перстень Крупкина.
Человечек понизил голос:
- Если честно; Длинный, как ты его достал? Перерезал горло Крупкину, что ли?
- Нет, конечно. Я его вообще в глаза не видел.
Спронройл покачал головой, недоверчиво глядя на О'Лири.
- Что-то здесь не так. Как мог перстень принца попасть к герцогу? Его высочество очень дорожит этой безделушкой, уж я-то знаю.
- Ну, а я знаю, что перстень был у герцога - и он дал его мне.
Лафайет снял перстень с пальца.
- Вот, - сказал он, - можешь получить его обратно, мне он не нужен. Я хочу найти леди Андрагорру, а все остальное меня не касается.
Его собеседник мрачно взвесил перстень на ладони.
- Боюсь, Длинный, у тебя могут быть большие неприятности.
Он встал, резко отодвинув стул.
- Пошли, тебе придется рассказать обо всем Флимберту. Он у нас начальник службы безопасности, следователь, суд присяжных заседателей в одном лице, и он же приводит приговоры в исполнение. Вряд ли ему это все понравится. Советую тебе придумать что-нибудь более убедительное по дороге, в противном случае нам придется действовать в строгом соответствии с инструкциями, регулирующими коммерческую деятельность "Аякса".
- Что же это за инструкции? - раздраженно спросил его О'Лири. - Я лишусь вашего кредита?
- Да нет, Длинный, скорее ты лишишься своей головы.
Флимберт оказался круглолицым лысым коротышкой. Он был в очках с толстыми линзами, которые, казалось, приросли к его голове. Флимберт, не переставая, барабанил толстыми пальцами по крышке стола, пока Спронройл рассказывал ему об О'Лири.
- Я проверил: это действительно наш перстень; мы сделали его для принца Крупкина, - закончил он.
- Дело совершенно ясное: убийство и крупная кража, отягченные незаконным проникновением на территорию завода под ложным предлогом и дачей ложных показаний, - пропищал фистулой Флимберт. - Твое последнее слово.
Он взглянул на О'Лири сквозь очки, словно золотая рыбка из аквариума.
- Последнее слово? Да я еще и первого не сказал! Выслушайте меня: я совершенно случайно свалился в эту вашу шахту, когда тихо и мирно шел по своему делу. Мне бы и в голову не пришло сказать, что я от Крупкина, - это была идея Роя. И кто, в конце концов, вынес смертный приговор? Где показания свидетелей...
- Принц Крупкин никогда в жизни не расстался бы по собственной воле со своим персональным сигнальным устройством. Следовательно, чтобы получить его, ты должен был убить принца. Дело открыто и закрыто. Властью, которой я облечен...
- Я же сказал вам, что получил перстень от Родольфо!
- Невозможно! Крупкин не отдал бы его и Родольфо...
- Но он отдал! Почему бы вам не проверить мою версию, вместо того, чтобы казнить меня без суда и следствия!
- Знаешь, Берт, - начал Рой, потирая свой тяжелый подбородок, - все это очень странно. Может, Длинный говорит правду? Ну с какой стати ему так нескладно врать? Если бы он на самом деле что-то задумал, разве он признался бы, что Крупкин не посылал его? Он мог бы и дальше меня дурачить. Поверь мне, парень прекрасно осведомлен о всех делах принца.
- Вовсе нет, - запротестовал Лафайет.
- Старая уловка! - сказал начальник службы безопасности. - Хитрость наоборот - вот как мы называем этот прием! Практически невозможно отличить от тупости.
- Это и впрямь трудно - взять хотя бы вас, к примеру, - вставил Лафайет. - Послушайте, Крупкин дал перстень Родольфо, Родольфо дал перстень мне. Я попал к вам случайно и теперь хочу уйти, только и всего.
- Невозможно, мы поймали тебя с поличным, приятель. Фактическое владение при отсутствии правооснования - одно из самых тяжких преступлений по нашим правилам. Тебя закуют в кандалы, и следующие триста лет ты проведешь на камнедробилке, двенадцатый уровень.
- Боюсь, мне придется вас разочаровать, - прервал его Лафайет. - Я не проживу триста лет.