Литмир - Электронная Библиотека

— Гермиона, а почему вы сидите здесь в полном одиночестве? Я столько слышала о вашем женихе! Говорят, он просто красавец! Вы знаете, мне не терпится с ним познакомиться!

Гермиона с удовольствием бы рассмеялась над глупостью своего положения, если бы все было не настолько печально.

Этот вопрос Гермионе задавали все, кому не лень, на протяжении всей церемонии. Казалось, что сама свадьба как бы невзначай отошла на второй план, стоило только присутствующим увидеть Гермиону в полном одиночестве.

Признаться, поначалу вопрос об отсутствии Драко поставил Гермиону в тупик, и она, сочиняя на ходу, бормотала всякую ахинею. Но когда «почему?» и «где?» перевалило за второй десяток, Гермиона мысленно послала всё к черту и решила отдаться на волю судьбе, словно заведенная повторяя одну и ту же прочно засевшую в памяти фразу.

— Драко просил извиниться за него перед гостями, но ему пришлось срочно уехать. Неотложные дела, знаете ли, — с деланным безразличием произнесла Гермиона.

— Неужели? — разочарованно протянула Луиза, сложив губки уточкой. — Какая незадача…

Не считая нужным что-либо говорить, Гермиона только пожала плечами, обезоруживающе улыбаясь, пытаясь показать всем своим видом, что от неё в этой ситуации ничего не зависело и, будь её воля, Драко непременно остался бы здесь, с ней.

Если в начале, обескураженная внезапным исчезновением Драко, Гермиона чувствовала себя несказанно подавленной, то по прошествии некоторого времени и четырех бокалов вина апатия начала помаленьку отходить на второй план, оставляя на своем месте только обиду и злость. Причем Гермиона не могла точно понять, на кого она злится сильнее: на себя или же на Драко.

Гермиона с нетерпением посмотрела на Луизу, ожидая, когда же до той дойдёт, что говорить им больше не о чем. Пауза явно затянулась, и от этого Гермионе стало не по себе. Одному только Богу было известно, какие мыслительные процессы сейчас происходили в голове Луизы Хорен. Гермиона, прекрасно успевшая изучить Луизу за их недолговременное сотрудничество, ничего хорошего от неё ожидать не могла, будучи уверена, что Луиза явно не упустит возможности отыграться за своё так и несостоявшееся увольнение. Всё-таки что бы в народе ни говорили о женской логике, безжалостно умаляя как её значимость, так и её существование в целом, но одного у женщины было точно не отнять — проницательности.

Луизе Хорен и трех минут не потребовалось, чтобы собрать все части головоломки и сообразить, что Гермиона явно что-то недоговаривает и ведёт себя как-то странно: всё время улыбается, пытаясь казаться милой.

«Милой?! Мисс Грейнжер-то?! Чушь! Что-то здесь нечисто!» — прищурившись, Луиза уже было открыла рот, чтобы озвучить свои подозрения, как подошедший к ней со спины Снейп заставил её вскрикнуть от неожиданности.

 — Прошу простить меня, мисс. Надеюсь, я не сильно вас напугал? А то, боюсь, в вашем положении это довольно опасно. К сожалению, принятие родов не входит в список моих талантов, — вежливо произнес Снейп. — Мне очень неловко прерывать вашу беседу, но могу я на один танец украсть вашу собеседницу? —сказал он, кивнув Гермионе.

Брови Гермионы невольно поползли вверх, а из горла вырвался нервный смешок.

— Меня? — усомнилась она, не веря своим ушам и оглядываясь по сторонам в поисках более подходящей кандидатуры. — Меня?

По лицу Снейпа Гермиона видела, что ему очень хочется манерно закатить глаза к небу, поражаясь её недогадливости.

— Да, мисс Грейнджер, вас.

Не дожидаясь её ответа, Снейп подхватил Гермиону под локоть, помогая той подняться на затёкшие от долгого сидения ноги, и потащил к группе танцующих.

— Что… что всё это значит? — в изумлении пробормотала Гермиона, когда правая рука Снейпа уверенно легла ей на талию, а вторая крепко сжала её ладонь.

— Это танец. Его ещё называют плавными движениями под музыку, — произнёс Снейп.

Гермиона не удержалась и фыркнула.

— Вы что, издеваетесь?

— Разве? — Снейп в удивлении изогнул правую бровь. — А мне казалось, что я вас спасаю. Или я ошибся и компания той особы была вам весьма приятна?

Гермиона повернула голову направо и посмотрела в сторону Луизы, так и продолжающей с открытым ртом наблюдать за ними.

«Ха, — не без злорадства подумала Гермиона. — Интересно, что она там себе навоображает, увидев меня с ним? Хотя мне абсолютно наплевать!»

— Спасибо, — пробормотала Гермиона и попыталась изобразить на лице улыбку.

— Я наблюдал за вами весь вечер. Должен сказать, вы достойно отбивались от набросившейся на вас толпы, — после небольшой паузы произнес Снейп. — Хотя, наверное, вам было нелегко объяснить отсутствие вашего жениха…

— Вы наблюдали за мной? С чего бы это? — с иронией в голосе ответила Гермиона. — Вы уж меня простите, профессор, но я скорее поверю в то, что ад замерз, чем в то, что вы обо мне беспокоились, — Гермиона тряхнула головой, поправляя волосы, упавшие ей на лицо.

Снейп усмехнулся и, сильнее сжав ладонь Гермионы, сделал пару шагов влево, меняя направление танца.

— Расслабьте спину и прекратите сопротивляться, я веду, — произнес он. — Грейнджер, у меня такое чувство, что я танцую с деревом! Вы абсолютно непластичны.

Бедной Гермионе для полного счастья сейчас не хватало только подобных комплиментов.

— Зато вы просто танцор диско! — ощетинилась Гермиона.

— Кто? — удивился Снейп. — Диско? Это что, какой-то магловский танец?

— Типа того, — Гермиона с силой прикусила себе щеку, чтобы не рассмеяться в голос, представляя, как Снейп в обтягивающем белом трико скачет по танцплощадке, отплясывая заводные движения под музыку восьмидесятых.

— Ладно, оставим тему танцев, тем более, вы в этом несильны. Я хотел поговорить с вами о другом.

— Да вы что?! — притворно изумилась Гермиона. — А я думала, что мы с вами будем о русском балете разговаривать.

Снейп криво усмехнулся и смерил Гермиону пронзительным взглядом.

— Вам кто-нибудь говорил, что когда вы выпьете, то становитесь просто настоящей гарпией? — поинтересовался он.

— Нет. Обычно, когда я дохожу до нужной кондиции, мои спутники испаряются как по волшебству, — не подумав, ответила Гермиона, понизив голос до шепота.

— Неудивительно, если вы становитесь такой прямолинейней, — заметил Снейп. — Не думаю, что кто-то хочет выслушивать о себе всё правду-матку на первом свидании.

Фыркнув, Гермиона отвернулась от Снейпа, прерывая зрительный контакт.

«Легилимент хренов», — пронеслось у неё в голове.

— Впрочем, я хотел поговорить с вами о Драко…

— Малфое? — удивилась Гермиона.

— А вы знаете другого Драко? — ответил вопросом на вопрос Снейп.

— Нет.

— Тогда к чему спрашивать, если сами знаете ответ?

— Я просто уточнила.

— О, узнаю любознательную мисс Грейнджер.

— Я рада, что вы меня узнали! — Гермиона с вызовом посмотрела на Снейпа, готовая к продолжению словесной баталии, но, наткнувшись на его тяжелый взгляд, в миг прикусила язычок. — Так что там с Драко? — невинно поинтересовалась она.

— Не буду ходить вокруг да около, а сразу перейду к сути. Гермиона, не знаю, что вы там себе навоображали по поводу ваших отношений с моим крестником, но могу прямо сказать, что вы всё неправильно поняли.

— Простите? — пробормотала Гермиона, ощущая, как с каждой секундой её сердце бьётся всё быстрее и быстрее, готовое в любой момент вырваться из груди. — Что же, по-вашему, я неправильно поняла?

Глубоко вздохнув, Снейп продолжил:

— Поймите, когда нужно, Драко может быть очень убедительным. Он превосходный манипулятор. И как каждый манипулятор он прекрасно читает людей. Особенно таких наивных барышень, как вы.

— Как я?

— Именно. Для вашего же блага я советовал бы вам забыть этого мужчину и попытаться найти кого-то более подходящего. Того, с кем вы бы могли состариться, сидя у камина, и в окружении семейства вспоминать былые деньки.

— А по-вашему, с Драко я этого сделать не могу? — пытаясь сохранить твердость в голосе, поинтересовалась Гермиона.

31
{"b":"633658","o":1}