Литмир - Электронная Библиотека

Перед глазами образы Тигра и Лили. Быть может, я не выйду замуж за любовь всей своей жизни, но у меня будут дети, которых я буду безумно любить. После поцелуя и той сцены, что я разыграла, краем глаза ловлю реакцию Джека.

О, Джек. Мне так жаль.

Джек умирает на моих глазах. Ущерб нанесён. Миссия завершена. Все живут долго и счастливо, кроме Джека.

Глава

79

НАСТОЯЩЕЕ: ЛИМУЗИН ПИЛЛАРА, ПЕРЕД ИНКЛИНГАМИ, ОКСФОРД

— Она пожертвовала своей любовью, чтобы спасти учеников на автобусе, — произнес мышиной шофер, он только что приехал из Инклингов, подслушав Мистера Тик и Миссис Так.

Пиллар, сидя на заднем сиденье, улыбнулся. Обе его ладони покоились на набалдашнике трости. Шофер подумал, что его улыбка слишком призрачна. Но он все понимал. Ситуация осложнилась. Алиса, добрая или злая, была обречена.

— Значит, все? — Шоферу стало неуютно из-за молчания Пиллара. — Она спасает мир, терпит неудачу в поисках Чуда, и все ради того, чтобы умереть в прошлом?

Пиллар стукнул тростью. Но ничего не сказал.

— Это несправедливо, — сказал шофер. — Я серьезно, она и вправду изменила мир. Почему она должна умереть, не говоря о том, чтобы жить в таких страданиях?

Пиллар снова ничего не сказал.

— Теперь будущее изменится, раз ей удалось изменить прошлое? — в последний раз попытался шофер. Пиллар откинулся на сиденье, глядя в окно. Начался дождь, все вокруг подернулось завесой тумана.

— Ты когда-нибудь влюблялся? — произнес Пиллар.

Шофер пожал плечами.

— Однажды.

— Правда?

— Ну, конечно. Все хоть раз должны испытать любовь.

— Но не такая уродливая мышь вроде тебя.

Шофер знал, что Пиллар лишь шутит.

— Я влюбился в девушку, мышку, вроде меня. Мы идеально подходили друг другу. Она любила меня даже больше, чем я ее.

— Если все так и было, почему ты сейчас не с ней?

— Потому что я с Вами, профессор.

— Почему же ты со мной?

— Я верю, что Ваше дело…оно правое, да, я бы хотел помочь.

— Я и не подозревал, что ты настолько жалкий лжец, — сказал Пиллар.

— Лжец?

— Ты здесь не из-за меня. А из-за денег, что я плачу.

— Что с того, если человеку нужна работа?

— Я скажу тебе, что в этом не так, — сказал Пиллар. Он придвинулся ближе, одной рукой ухватившись за спинку пассажирского сиденья. — Ты не проводишь время с тем, кого любишь, наивно полагая, что зарабатывание денег и твое благополучное будущее обеспечит тебе процветание и ты, наконец, сможешь быть с ней.

— Профессор. — Шофер пожал плечами. — Что Вы хотите сказать?

— Поезжай-ка ты домой, — сказал Пиллар. — Отдай мне ключи и поезжай к той, кого любишь. Забудь о нас с Алисой. Та война, что надвигается не для каждого, если только ты готов.

— Готов к чему?

— Отказаться от тех, кого любишь.

Глава

80

ПРОШЛОЕ: АВТОБУСНАЯ ОСТАНОВКА, ОКСФОРД

Целоваться с будущим мужем все равно, что достигнуть самого пика безумия — оставив без внимания тот факт, что я только что сказала «будущий муж». Губы в агонии. Но эта боль странная. Я закрываю глаза, желая, чтобы Джек за моей спиной просто исчез. Надеюсь, он все понял и теперь возненавидит меня на всю оставшуюся жизнь. Но все выходит несколько иначе.

Он хлопает меня по плечу. Я борюсь с желанием повернуться. Хочу, чтобы он ушел, пока я стою, повернувшись к нему спиной.

— Эй, — говорит парень. — Она — моя.

Я начинаю соображать, что еще немного и у Джека с парнем завяжется драка. Поэтому сдаюсь и поворачиваюсь к Джеку. Не вздумай плакать, Алиса. Ни единого мгновения. Если Джек увидит, что я плачу, он поймет, что что-то не так.

— Поэтому ты была так удивлена, что я вернулся обратно? — Такое ощущение, словно сам Пикассо запечатлел боль на лице Джека. — Поэтому ты не хотела садиться на автобус?

— Я… — Мне нечего сказать.

Лорина хватается за возможность и бросается на помощь Джеку. Я даже не слышу, что именно она говорит. Все мои чувства сосредоточены на боли Джека. В общих чертах, она обзывает меня самыми гнусными изречениями, какие существуют на свете.

Джек смотрит в мои глаза. Должно быть, он видит перед собой лишь глупую девчонку — подростка, чудную и заносчивую. Я же вижу прекрасные глаза того, кто проживет долгую счастливую жизнь и не умрет молодым.

Напряжение возрастает, когда билет на автобус летит мне в лицо. Вот только это делает не Лорина. А сам Джек. Лорина широко улыбается, и берет Джека за руку.

— Я больше не хочу тебя видеть, — произносит Джек. — Нужно было догадаться раньше, что ты с причудами.

— Она больная на всю голову, — подсказывает Лорина. Ее подружки смеются. — Поверь мне, уж я-то знаю. Она моя сестра.

— Нужно было прислушиваться к тем слухам, — говорит Джек.

— Слухам? — Все, что я могу вымолвить.

— Поговаривали что ты какая-то ведьма. Ты и твои Чудесатые уроды.

— Забей, Джек, — говорит Лорина. — Она тебе больше не нужна. Зато у меня для тебя есть сюрприз.

Последний взгляд Джека полон разочарования, граничащего с ненавистью. Не уверена, что уже смогу исправить это в будущем.

Уходи, Джек. Уходи с Лориной. Живи.

Мой будущий муж чувствует напряжение и обнимает меня, прежде чем я рухну под тяжестью боли. Я делаю вид, будто мне нравится, что Джек уходит. С каждым его шагом, я ощущаю странное тепло на лице. Из носа течет кровь. Мое время в прошлом подходит к концу. Я смогла спасти Джека и автобус, но так и не нашла свое Чудо. Саму себя спасти я не смогла.

Но Джек снова возвращается ради последней сцены. Довольно неожиданной.

— Вот. — Он протягивает мне цепочку. — Она твоя, а я не хочу, чтобы хоть что-то напоминало мне о тебе.

— Моя? — я смотрю на нее, припоминая, что он уже говорил мне о ней прежде. Но я не узнаю ее.

— Даже не помнишь, как дарила мне ее? — произносит Джек. — Могу поспорить, что ты дарила такие всем своим парням.

— Для чего это? — Я разглядываю цепочку в своей ладони и понимаю, что на ней висит ключ. На ключе изображение Шести Ключей. На обороте всё то же странное число 14. Это ключ к остальным Шести Невозможным Ключам.

Какая ирония.

Я стою с цепочкой в руке. С ключами. Изначальной причиной, по которой я вообще затеяла все это приключение. Я обменяла жизнь Джека на ключи. Неудивительно, что никто не мог найти их. Я отдала их Джеку.

— Мне это не нужно, — кричу я Джеку. Боль слишком сильна. Не знаю, почему я так поступаю, но я бросаю ключи ему в лицо. Если они останутся у меня, они достанутся Черным Шахматам. Джек ловит их, словно ему нужна частица воспоминаний обо мне. Затем он исчезает.

Кровотечение становится сильнее, и у меня начинает кружиться голова. Кажется, у меня осталось лишь несколько минут, прежде чем я умру. Нужно удостовериться, что автобус в безопасности. Я наблюдаю, как он прибывает. Желтый школьный автобус медленно останавливается у обочины. Большинство девчонок уже позабыли про разыгравшуюся драму, все в нетерпении от предстоящей поездки.

У тебя получилось, Алиса. У тебя получилось.

Смотрю, как девчонки садятся на автобус, кровь бежит сильнее, но сердце трепещет от победы. Трудно представить, что я начала свое путешествие в поисках ключей. И вот она, горькая победа. Но я поступила правильно.

Без меня на автобусе, будущее может измениться. Кто сказал, что прошлое нельзя изменить, Миссис Так?

Глава

81

НАСТОЯЩЕЕ: В БАРЕ «ИНКЛИНГОВ», ОКСФОРД

— Мы что, только что заполучили ключи? — Прищурился Мистер Так на умирающую Алису.

— Не уверена, Мистер Так, — ответила его жена. — Алиса нашла ключи, но мне кажется, она бросила ими обратно в Джека.

36
{"b":"633273","o":1}