Литмир - Электронная Библиотека

-Значит, либо мы не видим очевидного, - сказал я, - либо Крауч в самом деле ничего особенного не имел в виду и дал Лонгботтому книгу в качестве утешения, причем выбрал самую подходящую. Судя по всему, он неплохо знает учеников и их склонности.

-Особенно ваши, - усмехнулся Снейп.

-По-моему, эти его познания касаются только Гриффиндора, но это ведь не удивительно, сэр, - заметил я. - Именно там учится Поттер, который, как мы решили, является целью Крауча. Глупо было бы не выяснить, чем живут соученики Гарри, в особенности ближайшее окружение.

-Не думаю. В таком случае, он уже подарил бы Томасу какой-нибудь футбольный плакат.

-Полагаете, он просто хорошо помнит эту фамилию? И за преподавательским столом поинтересовался Лонгботтомом из обычного любопытства? В конце концов, это объяснимо.

-Думаю, так. А поскольку Крауч весьма умен и хитер, то любую мелочь постарается использовать себе во благо, - сказал Снейп. - Вероятно, он считал, что Лонгботтом будет настолько благодарен ему за книгу, что позабудет о той демонстрации… или хотя бы переключится. Но, судя по всему, план удался не до конца.

-Это и к лучшему, сэр, - сказал я. - Не хватало еще, чтобы Лонгботтом принялся регулярно наведываться к нему за литературой и коротать вечера за чашечкой чая, слушая рассказы о былых сражениях.

-О, верно, - губы профессора сжались в тонкую линию, - ведь это вы намеревались втереться в доверие Краучу, не так ли? И как успехи, позвольте поинтересоваться?

-Пока мизерные, сэр, - честно признал я. - Он хотел пообщаться со мной, но что-то медлит, а у меня не было повода заглянуть к нему на огонек. Лонгботтом мне его любезно предоставил.

-Не торопитесь, - сказал Снейп. - Со дня на день прибудут гости и, если мы верно поняли роль Крауча во всем этом, он будет очень занят.

-Хорошо, сэр, - кивнул я. - Я подожду.

========== Часть 46 ==========

Визит ожидался накануне Хэллоуина, и разговоров в замке только и было, что о гостях.

-Эка невидаль, - высказался Забини, услышав чье-то размышление вслух, - уверяю, у всех этих иностранцев две руки, две ноги и одна голова!

-Не факт, - ответил Нотт, покосившись на хромающего мимо Грюма.

-Я говорю о стандартных иностранцах, а не пострадавших во время битвы за Мадагаскар! - вывернулся Забини. - Кстати, вы пойдете встречать делегацию?

-Почему нет? - пожал я плечами. - Даже любопытно, с какими спецэффектами они появятся. Кстати, надо сказать Криви, чтобы были наготове.

-Они и так всегда наготове, - ответил Нотт. - Переводят пленку в промышленных масштабах. Кажется, они оккупировали пару заброшенных классов и устроили там фотолабораторию. Филч был страшно недоволен, но эти хитрецы успели официально зарегистрировать свое предприятие у декана как кружок, и теперь совершенно невозбранно пользуются школьными помещениями.

-Молодцы, - искренне похвалил я. - Полагаю, в кружок можно вступить только с разрешения обоих основателей?

-Которого они никогда никому не дадут, - дополнил Забини и заухмылялся. - Они очень хорошо понимают, что такое «эксклюзивные кадры»…

Что я могу сказать? Спецэффектов действительно хватило: сперва с помпой прибыла делегация Шармбаттона на карете, запряженной крылатыми конями выдающихся размеров, затем появилась команда Дурмштранга на корабле. Признаюсь, я не столько рассматривал гостей (включая квиддичную звезду, Виктора Крама), сколько размышлял. И это, конечно же, не прошло незамеченным для моих однокашников.

-Ты о чем задумался? - шепнул Забини, когда мы расселись за столом.

Дурмштранговские студенты присоединились к нам, скорее всего, потому, что у нас хватало свободных мест.

-Пытаюсь понять, какое именно заклинание использовано для перемещения корабля в наше озеро, - пояснил я. - Если это аппарация, то мне лично сложно представить, какие силы для нее задействованы, а если портключ… тоже сложно. Сложный предмет такого размера плюс живые люди…

-Хочешь сказать, их директор, - Забини понизил голос и кивнул на Каркарова, - круче Дамблдора?

-Может быть, они настраивали портал вдвоем, - ответил я, - тогда часть вопросов снимается. Но в любом случае, хотелось бы мне узнать, как это работает.

-Слушай, так может, они своим ходом добирались? Прилетели же французы!

-Им ближе, - подал голос Нотт, вроде бы и не слушавший наш разговор.

-Зато дурмштранговцам коней кормить не надо, - парировал Забини. - Нет, в самом деле, Блэк! Смотри: взяли они и вышли из своего порта… не знаю, какой там у них, неважно. Подняли попутный ветер, быстро добрались до Британии. А тут уже…

-Просочились в озеро, - завершил я. - Оно замкнутое, тут нет выхода к морю, следовательно, все-таки была использована аппарация или портал.

-Возможно, существуют подземные протоки, - сказал Нотт, - но по ним кораблю придется именно что просачиваться.

-А ты вспомни, как они появились! Я ставлю на трансфигурацию в сочетании с аппарацией, - ответил Забини и решительно вонзил нож с вилкой в сочный бифштекс.

-Чем спорить, давайте спросим, - пожал плечами Нотт. - Только не за ужином.

-Да, на это еще будет время, - согласился я, покосившись на Малфоя.

Тот вежливо общался с Крамом, очевидно, о квиддиче, а не о способах перемещения зачарованного корабля в горное шотландское озеро. Что ж… если гость скажет нечто интересное, рано или поздно я об этом узнаю.

-Девушки красивые, - сказал вдруг Забини, взглянув в сторону. - Особенно во-он та… Глядите, как Уизли на нее таращится!

-Девушка как девушка, - невозмутимо отозвался Нотт. - Тебе-то грех засматриваться, с такой матушкой.

-Ну ты сравнил! Матушка… ну… это совсем другое! Вдобавок у нее и типаж разительно отличается, - добавил он, подумав.

-То есть жгучие брюнетки тебя не привлекают?

-Ну отчего же… - Забини посмотрел на новых соседей по столу и шепнул: - Вон та, с двумя косами, очень даже ничего! Хотя француженка интереснее… Или нет, француженка красивее, а эта интереснее. Или…

-Забини, разберись в себе, прежде чем с ними знакомиться, - попросил я.

-Зачем мне с ними знакомиться? - не понял он.

-Из спортивного интереса, это во-первых, и я не имею в виду квиддич, - начал я, но закончить не успел: директор призвал всех к тишине: настало время объявить открытие Турнира Трех волшебников.

Я наблюдал за мистером Краучем-старшим: он, как и Людо Бэгмен, начальник Департамента магических игр и спорта, ужинал за преподавательским столом. Выглядел он, нужно отметить, каким-то отстраненным.

Директор отдал команду, и Филч внес в зал ларец, из которого извлекли знаменитый Кубок Огня. Весьма зловредный артефакт, если учесть, что его выбор нельзя отменить: если имя претендента появится из огня, отказаться от участия тот не сможет ни при каких условиях. Играй с риском умереть (а в прошлые годы на таких турнирах смерти вовсе не были чем-то из ряда вон выходящим) или просто умри — магический контракт невозможно разорвать, и он убьет отказавшегося следовать ему не хуже Непреложного обета. Прекрасная перспектива, как по мне.

В этом году, правда, участвовать разрешили только совершеннолетним, спасибо и на том. Впрочем, я был уверен, что многие старшекурсники попробуют обойти запрет, особенно те, кому семнадцать должно было исполниться в ближайшие месяцы, если не недели.

-Завтра узнаем, кому повезло, - заключил Нотт, подумал и добавил: - Или не повезло. Кстати, а из наших кто-нибудь намерен рискнуть?

-Я слышал, Уоррингтон собирается, - ответил Забини, - но, может, еще кто-то составит ему компанию, только не станет вопить об этом на весь Хогвартс. Ну, вы понимаете…

-Чтобы в случае неудачи сделать вид, что и не думали бросать записку в Кубок, - заключил я.

-Ты точно бы так поступил!

-Я бы вообще не стал этого делать.

-Ты неправильный Блэк, - убежденно сказал мне Забини. - Неужели слова «честь рода», «честь факультета» и тому подобные ничего для тебя не значат?

108
{"b":"632398","o":1}