Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Работы по перевооружению самолетов были почти завершены, когда неожиданно пришло совершенно потрясающее донесение с гидросамолета No 4, который был запущен с тяжелого крейсера "Тонэ" для проведения поиска в восточном направлении по двум сторонам 300-мильного треугольника. Молчавший до сих пор самолет в 7.28 внезапно сообщил: "Вижу десять кораблей, очевидно, противника. Пеленг 10, дистанция 240 миль от Мидуэя, курс 150, скорость - свыше 20 узлов".

Американский флот! Итак, он появился в конце концов и был в пределах досягаемости ударного соединения. Если бы Туити Нагумо был бы больше философом, нежели адмиралом, он мог поразмыслить, насколько роковой была получасовая задержка с вылетом гидросамолета No 4 с крейсера "Тонэ". Не сломайся катапульта и вылети самолет вовремя, Нагумо узнал бы о появлении американского флота еще до того, как Томонага потребовал второго удара по Мидуэю. Тогда бы Нагумо, ни минуты не колеблясь, нанес удар по кораблям противника. Но сейчас, когда этот вопрос встал, нанести удар было не так легко. Торпедоносцы уже стояли на полетной палубе, перевооруженные бомбами для поражения наземных целей.

В 7.45 Нагумо сигналом передал новый приказ по соединению: "Приготовиться к атаке кораблей противника. Оставить торпеды на тех самолетах, где они еще не заменены на бомбы". Следующий шаг зависел от того, какие корабли были у американцев. Донесение пилота с "Тонэ" было раздражающе неопределенным. "Десять надводных кораблей", - действительно, не очень подробные сведения. Были ли среди них авианосцы? Если да, то удар по соединению противника следует нанести немедленно. Если нет, то с ударом можно и подождать. У более чем половины торпедоносцев торпеды были уже заменены на бомбы, и если американцы имели лишь крейсера и эсминцы, тогда, по мнению адмирала Кусака, следовало нанести сначала второй удар по Мидуэю, а затем уж заняться кораблями. Но чтобы принять окончательное решение, требовалось знать точный состав обнаруженного американского соединения. В 7.47 Нагумо радировал разведывательному самолету: "Установите класс кораблей и продолжайте наблюдение".

Оснований для паники не было никаких. Сил имелось с избытком - нужно было только время. Время, чтобы вновь подвесить торпеды и бронебойные бомбы, если выяснится, что американцы имеют авианосцы. Время, чтобы окончательно перевооружить оставшиеся самолеты бомбами для поражения наземных целей, если все-таки будет нанесен второй удар по Мидуэю. Время, чтобы перегруппировать корабли, которые рассыпались по большой площади, отбиваясь и уклоняясь от атак торпедоносцев противника. Время, чтобы дозаправить и перевооружить самолеты боевого воздушного патруля. Время, чтобы принять самолеты Томонага. И главное - время, чтобы обдумать и составить реальный план действий.

Нагумо все еще ожидал дальнейших подробностей от разведывательного самолета с тяжелого крейсера "Тонэ", когда в 7.50 звено воздушного прикрытия с авианосца "Сорю" внезапно доложило, что около 15 одномоторных бомбардировщиков противника подходят с юго-востока.

Капрал Юджин Керд чувствовал себя так, будто ему в живот засунули кусок льда. Одно хорошо, что он летит с таким опытным пилотом, как капитан Флеминг и что их 241-я авиагруппа наконец-то в полете. 16 пикирующих бомбардировщиков "Донтлес", которые вел майор Гендерсон, приближались к японскому соединению. Другие самолеты эскадрильи - 11 старых пикировщиков "Виндикейтор" - шли отдельно, поскольку были слишком тихоходными, чтобы участвовать в атаке вместе с "Донтлесами".

Несмотря на относительно новые самолеты, у группы майора Гендерсона было достаточно проблем. 13 из 16 летчиков только несколько дней назад начали летать на "Донтлесах". Десять летчиков неделю назад прибыли в эскадрилью, плохо знали друг друга и имели очень мало времени для совместных тренировок. Учитывая общую неопытность группы, майор Гендерсон решил отказаться от пикирования, а прибегнуть к бомбежке с пологого планирования. Это требовало не столько мастерства, сколько храбрости - при таком способе атаки самолеты более уязвимы.

"Донтлесы" летели сомкнутым строем на высоте 9 000 футов. Гендерсон шел отдельно, наблюдая за ними, как овчарка за стадом. Еще на дальних подступах группа была перехвачена истребителями, первой жертвой которых стал сам майор Гендерсон. Его самолет вспыхнул и, потеряв управление, упал в море. Принявший командование капитан Эльмер Глайден, выполнив вираж, увел группу в облака. Истребители ринулись за ними, не обращая внимания на яростный ответный огонь воздушных стрелков. Капрал Макфайли, летевший с капитаном Блейном, в азарте вел огонь прямо через стабилизатор собственного самолета. Рядовой Чарльз Губер с бомбардировщика лейтенанта Мура обнаружил, что его пулемет намертво заклинило. Командир посоветовал ему продолжать целиться, несмотря ни на что. Губер последовал совету, и эта пантонима позволила держать "Зеро" на почтительном расстоянии.

Сержант Рамсей, летевший с лейтенантом Ролдоу, прибег к другой хитрости. Он знал, что японцы любят использовать одну небрежность, ставшую обычной у воздушных стрелков авиации морской пехоты - выкидывать за борт пустые пулеметные обоймы. Заметив это, "Зеро" быстро шли на сближение, пытаясь использовать те 30 секунд, которые нужны стрелкам для перезарядки пулеметов. Рамсей решил сыграть с японским истребителем в эту игру. Имея полностью заряженный пулемет, Рамсей выбросил за борт банку из-под пива. "Зеро" немедленно приблизился, нарвался на длинную очередь Рамсея, вспыхнул и взорвался в воздухе.

Выскочив из облаков, уцелевшие летчики морской пехоты ринулись на японские авианосцы, стараясь пробиться сквозь стену зенитного огня. Идя в пологое снижение, "Донтлесы" сбрасывали бомбы: лейтенант Ролдоу с высоты 400 футов, лейтенант Слендринг - с 500 футов, капитан Флеминг с 300 футов. Только 10 самолетов сумели это сделать. Выходя из атаки, они прижимались к самой воде, спасаясь от атак истребителей и огня корабельных орудий. Летя буквально в нескольких футах от поверхности воды, лейтенант Ролдоу внезапно увидел огромную башню, торчащую, как казалось, прямо из воды и стреляющую в него. Лейтенант понял, что идет прямо на башню главного калибра японского линкора. Он резко рванул ручку на себя, и "Донтлес" взмыл на 2 000 футов. Когда Ролдоу снизился, на хвосте его снова появился "Зеро". Однако ничего не случилось. Вероятно, расстреляв весь боезапас, японец случайно только покачал крыльями.

34
{"b":"63213","o":1}