Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Полное жизнеописание Марпы-переводчика «Ви́дение свершает все»

Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью - i_002.png

Составлено Великим Херукой

Перевод с тибетского Е. В. Леонтьевой

Под редакцией В. П. Андросова

Пролог

Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью - i_003.png

Слава Ламе, Йидамам и Дакиням!

Наконец-то осуществились обеты и устремления твоих прошлых рождений. Свободный от привязанности к телу и жизни, ты вошел в ладью добрых намерений на благо всех существ.

Под парусом благородных сокровищ и удачных обстоятельств, раздуваемым ветрами радостных усилий, ты поплыл в глубочайшие воды Счастливой страны, в Пуллахари и другие места.

От Наропы, царя нагов, сияющего величием, и от других превосходных ученых и совершенных йогинов ты получил драгоценность священной Дхармы1, дарующей дождь всего, что нужно или желанно.

Сейчас и в будущем ты искоренишь всю бедность людей Тибета и этого мира, укрепляя их в безусловных достоинствах. С почтением я простираюсь у твоих ног, Марпа, благодатный и добрый Мастер на этой ладье.

Твое ваджрное тело абсолютно не приемлет
усталости.
К радости индийских ученых и мастеров,
Достигших совершенства,
Ты держал линию преемственности.
В этой стране заснеженных горных хребтов
Ты установил знамя победы Учения Шакьямуни.
Твоему телу, Марпа-переводчик, я возношу хвалу
и кланяюсь.
Нектар речи всех Победоносных,
Всех слов и их смысла ты выпил до дна,
Обретая плод.
Твой львиный рык развеял превратные убеждения
И превзошел учения малых Колесниц;
Твоей речи, Марпа-переводчик, я возношу хвалу
и кланяюсь.
Ты постиг сущностную природу и содержание всего,
Что можно познать.
Ты с любовью заботился о живых существах —
Нежнее, чем о самом себе.
Светом мудрости и сострадания
Ты рассеивал мрак в сознании многих.
Твоему уму, Марпа-переводчик, я возношу хвалу
и кланяюсь.
Твое тело излучает безграничное блаженство
И несет пользу всем.
Твоя речь вращает Колесо Дхармы Великой
Колесницы.
Твой ум – обладатель мудрости пяти видов,
Творящий два блага.
Великий Мастер, Марпа-переводчик,
Твоим телу, речи и уму я с почтением возношу хвалу
и кланяюсь.
Перед главным сыном Победоносных, Марпой Чёкьи
Лодрё,
С нерушимым доверием я почтительно
простираюсь.
Днем и ночью посредством трех врат и двух фаз2
Я посвящаю себя практике на благо другим.
С безначальных времен отравленный ядами ума,
С великим сожалением и раскаянием
Я признаюсь в разрушительных действиях моих
трех врат.
Ты, святой, преодолевал препятствия
И терпел лишения ради Дхармы.
Всем сердцем я радуюсь твоим великим деяниям.
Чтобы я созрел, освободил себя и всех существ,
Будь добр, вращай Колесо Дхармы
Для тех, кто может обуздать себя.
Пока все существа не освободятся от страданий,
Прошу тебя, защитник Прибежища,
Оставаться здесь, не уходить в нирвану.
То доброе, что мною сделано, я посвящаю
Всем существам, чтобы они могли достичь
Просветления.
Пусть пожелания Победоносных и их сыновей
Сбудутся полностью.
О великое существо, Марпа-переводчик,
Твою жизнь, полную свершений, широкую, как небо,
Я кратко опишу в этой истории великолепных
подвигов
На благо всем существам.
Ламы-Учители, Йидамы и Дакини-защитницы,
прошу вас,
Даруйте мне соизволение
И благословите с любовью.

Дабы усмирить всех несведущих существ, высшие Победоносные отправили в мир своего сына сердца – великого Бодхисаттву Всеблагого (Самантабхадра)3. Рожденный в Индии, он был известен как Домби Херука и принес совершенное благо многим существам. После этого он снова принял рождение, чтобы просвещать жителей Страны снегов. Возродившись во славу всех существ в снежном Тибете, он был превосходным Учителем, благодаря которому Учение Будды засияло, как солнце.

Глава 1

Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью - i_004.png

Марпа рождается в Тибете и знакомится со священной Дхармой

Великий переводчик Марпа родился в уезде Лхо-драг Чукьер, в местечке Песар, что в долине Трово. Его отца звали Марпа Вангчуг Озер, а мать – Гьямо Са Доде. Родители владели полями, высокогорными пастбищами и были очень состоятельны. Они растили троих детей, из которых Марпа был младшим. С самого раннего детства он слыл очень вспыльчивым и упрямым.

Его отец не раз говорил:

– Если мой сын не собьется с пути, он наверняка достигнет большого успеха, будь он мирянином или монахом, последователем Дхармы, и принесет великую пользу себе и другим. Но если он пойдет неверной дорогой, то навлечет настоящие бедствия и на себя, и на всех остальных. Раздумывая над тем, чем мы рискуем и что можем получить, я вижу, что хорошо было бы как можно раньше отдать его учиться Дхарме.

В детстве Марпу звали Дарма Вангчуг. Когда мальчику исполнилось двенадцать, его отвели к местному Учителю, который дал ему имя Чёкьи Лодрё (Мудрость Дхармы), – так Марпа пришел к Учению Будды. Затем он научился читать и писать – благодаря исключительной остроте и силе его ума это произошло очень быстро. Но, поскольку мальчик был забиякой и очень любил драться, его родные сказали:

– Он способен на все и может причинить огромный вред, убив себя или нас, или меньший вред, нанеся ущерб нашему имуществу, полям или домам.

Поскольку все – и домашние, и соседи – отзывались о Марпе плохо, его отец решил, что лучше всего будет, если юноша отправится учиться к хорошему ламе куда-нибудь подальше от дома. Выслушав отца, Марпа согласился и попросил родителей снабдить его средствами на жизнь и образование.

5
{"b":"631963","o":1}