Литмир - Электронная Библиотека

Эйрис почувствовал свободу от воли Риверса, захватившей его за Стеной, только в центре пещеры, встретившись с мертвенно-бледным стариком, лицо которого сохранило и красное родимое пятно, и ехидное снисходительное выражение.

- Неужель ты ко мне, верю и не верю, - издевательски сказал Риверс. – Не стой на пороге, проходи.

- Ты Бринден Риверс? – недоверчиво спросил Эйрис, чувствуя в своем разуме пустоту, словно оттуда исчезло инородное тело, бывшее голосом Риверса и навеваемыми им видениями.

- Не веришь? – с усмешкой спросил старик. – Пошарь вон в тряпье под корнями.

Эйрис послушно опустился на колено, пошарил под корнями чардрева, прорастающими в центр пещеры и извлек оттуда узкий полуторный меч.

- Темная Сестра, - ошарашенно пробормотал Эйрис, подняв глаза на утраченное сокровище Таргариенов в своей руке.

- Теперь веришь? – осведомился Риверс. – Положи на место, не дорос еще.

- Я король! – вспылил Эйрис, но неожиданно остекленел глазами, засунул клинок обратно в кучу тряпья и встал перед Риверсом.

- Так-так, - проворчал Риверс, наполовину отпуская Эйриса и придирчиво копаясь в его памяти. – Как я обрадовался, когда до тебя докричался. Целый король, думаю, мне достался, родственничек, да еще такой восприимчивый. Далеко до тебя было, конечно, иногда вместо передачи знаний выходила изрядная чепуха, а обратной связи и вовсе не было, но ведь я тоже учился… Да, ты, конечно, дурачок – кто ж такой ёперный театр под сухую смотрит, какой я тебе показывал. Выпил бы, или покурил, или грибочков поел. Расширил бы слегка сознание, а то под сухую и рехнуться недолго… А, до выпивки ты все-таки додумался… Не, тут ты совсем идиот – ну зачем тебе Дикий огонь в Королевской гавани, упыри же за Стеной? Как – «столицу жечь»?

С этими словами Риверс окончательно отпустил сознание Эйриса, и некоторое время бывший десница и нынешний король смотрели друг на друга большими охреневшими глазами.

- Ты совсем дурак, да? – наконец нарушил молчание Риверс. – Ну зачем, зачем ты начал искать мнимых предателей и жечь их? Какая у этого научная ценность? Все они горят одинаково, и все они не упыри. Зачем ты царапал жене жопу? Для чего отрастил себе хайр, как чокнутый проповедник? Какая от всего этого польза в борьбе с Иными, ответь, баранья твоя башка!

- С тобой с ума сойти можно, Риверс, - ответил потрясенный Эйрис, тяжело дыша и чувствуя, как его заполняет уже его собственная веселая и здоровая злость, в далекой юности стяжавшая ему в Войне Девятигрошовых королей воинскую славу. – Всю жизнь мне испортил, сукин ты сын.

- Шира говорила мне то же самое, - усмехнулся Риверс. – Но у нее выходило очаровательно, а ты мужик и далеко не красавец. Ладно, поставь котелок, пожрем, а потом начну тебя учить. Какой ты древовидец ни есть, другого же пока нет.

Трое королевских гвардейцев сначала немного заплутали за Стеной, потому что ведомый Риверсом король, выезжая за Стену, отказался от карты, но потом нарвались на отряд Одичалых, порубили втроем двадцать человек и взяли проводника, благодаря которому вернулись в Черный замок за пару дней до приезда Старков. Сэр Герольд вздохнул и пошел писать в столицу докладную об исчезновении Эйриса, составив ее таким суконным языком и в таком объеме, что из нее можно было шить шинель, а объяснение со Старками взял на себя отважный сэр Артур.

- Разрешите доложить, лорд Старк, - откозырял сэр Артур, решив, что, раз короля они потеряли, то нужно давить на то, что действовали они строго по уставу. – По приказу короля мы расстались с ним у большого чардрева, где он отправился в пещеру повидать лорда Бриндена Риверса. Сэр Освелл уже наносит наш маршрут и расположение чардрева на карту.

- А ну дыхни! – потребовал Рикард Старк и аж поежился от такого букета.

- Холодно за Стеной, лорд Старк! – доложил сэр Артур.

- Вот именно, что холодно, - согласился Рикард, выслушав подробное объяснение. – А под чардревом, думаешь, тепло? Как там Риверс топит, чтобы все эти годы прожить? Сожжет чардреву корни, во-первых, а во-вторых, тебя послушать, там вокруг каменюка, чем топить-то? Вижу, прямо вижу старенького Риверса, ежедневно топающего милю в одну сторону с вязанкой дров на спине.

Рассудительные речи лорда Старка были прерваны появлением усмехающегося мейстера Эймона с письмом, запечатанным таргариенской печатью, и странным поведением Брандона.

- Это действительно Риверс, батя, - возразил Брандон с закрытыми глазами, словно в трансе. – Лютый Риверс, он даже про волка на елке знает и дразнится. А теперь ругается и просит думать поотчетливее, если мозгов хватит.

- Древовидцем стал, Ворон Кровавый, - покачал головой лорд Рикард и прикрыл глаза, потому что Риверс вышел на связь и с ним. – Доброй ночки, лорд-командующий. И вас туда же. Мы очень рады, что Старки ваш резервный вариант, мы не гордые. Найдите себе еще пяток резервных и отлезьте от нас, пожалуйста. От вас все равно никакого толка, ноги болят в прямом смысле, а летать научить вы обещаете в переносном. Дров пришлю, а коньяк кончился, переходите на самогон.

- Это на Севере бывает, - пояснил лорд Старк ошалевшему Артуру Дейну. – Водяные тут у нас, лешие, домовые, вот еще пещерный Риверс объявился. За таким хозяйством глаз да глаз, Болтоны пробовали много веков назад порулить вместо нас, но фраернулись и признали, что они лохи. Передай-ка сюда письмо, я почитаю.

«Старки! – гласило письмо, принесенное мейстером Эймоном. – Пишет вам королева Шейра, что-то вы совсем про меня забыли. Где мой шлимазл, пользуясь беспощадно точной медицинской терминологией вашего Лювина? Я молчала, когда он поехал рыть за Стеной свою канаву, - чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не вешалось. Но теперь мне пишет Герольд, что сынок мой юркнул, как крот, в какую-то нору, и был таков. Ладно у Эйриса нет головы, но у Герольда ее скоро совсем не будет. Барристан моего разиню один из-под девяти замков достал, а у вас там трое гвардейцев, один Таргариен, лордов – что плюнуть некуда, а сын мой в пещере сидит?

Чтобы второе письмо не писать: Рейла наконец взяла себя в руки, родила здоровую девчонку. Присылать ничего не надо, барахла вашего еще с ее неудачных отстрелов достаточно. И да, напишите Тайвину, а то он разобиделся как девка, всех воронов из Королевской гавани сразу отсылает назад. Скажите ему, что, если его охламон, как его, Гора, что ли, еще раз будет шуметь под окнами детской, – я их обоих порву напополам».

- Север помнит, - вздохнул лорд Рикард, дочитав письмо, потому что королеву-мать помнили по ее молодым годам также и Запад, и Восток, и даже Дорн считал, что лучше полная кровать скорпионов. Юная принцесса Шейра запомнилась всем Семи Королевствам тем, что разорвала помолвку с Лютором Тиреллом, сбежала из дома с собственным братом, будущим королем Джейхерисом, и по старому таргариенскому обычаю вышла за него замуж, наплевав на мнение отца, Верховного септона и всего Вестероса, и, судя по письму, прошедшие с тех пор годы не убавили у королевы-матери ни скандальности, ни энергии.

- А как думаешь, батя, - спросил Брандон, который успел научиться у Эйриса плохому и вместе с отцом начал экспериментировать с горючими и взрывчатыми веществами, - если королева Шейра приедет сюда и доберется до лорда Риверса, чья возьмет?

- Думаю, мироздание этого не выдержит, - ответил Рикард Старк. – Шандарахнет за Стеной так, что, если Король Ночи есть, его точно не станет.

14
{"b":"631942","o":1}