Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ни на земле, ни на небе

Не отыщу я покоя,

Не осушив твои слезы.

Что же с тобою мне делать?

Может, слететь к тебе в сосны

И посадить на дракона,

Вместе с тобою умчаться

В мир, где ты плакать не будешь?"

В небе летит Черный Всадник.

Дева тропинкою едет.

Конь ее в утреннем свете

Кажется розово-белым.

Всадники прочь улетают,

Ночь их уносит на запад.

Люди, проснувшись с улыбкой,

Вряд ли посмотрят на небо,

Лишь менестрель беззаботный

Взмахи крыла угадает

В солнечном утреннем небе

И посвятит им балладу.

1.04.93

Loyni nae morn kervitar

Королева черных драконов,

Королева-воин Долквира,

Ты прекрасна, ты совершенна,

Словно высечена из камня.

Ты опасней стрелы летящей

И нежнее бутона каллы,

Взгляд твой - отблеск холодной стали

И не знают улыбки губы.

Ты придешь в долину под вечер,

Ты скользнешь внимательным взглядом

По моей потертой одежде

И зайдешь помолиться в храме.

Черный плащ упадет, как крылья.

Не чета ты обычным смертным,

Королева, воин, но ведьмой

Никогда, никогда не будешь!

Ты затихнешь в безмолвном плаче,

И тогда я пленю твою душу,

И возьму себе твое тело,

И уйду из храма - тобою.

(Но собою - останусь в храме.

И порой глаза поднимая

К К'ерма Наски, я буду думать:

Как живешь ты, ставшая мною?)

9.01.94

Сонет к Эдите Монтадэ

Белый мрамор упрятав под черное платье

Мертвым камнем давно стало женское тело,

Ты идешь, и твой путь усыпают проклятья,

Но давно ты не просишь иного удела.

Мстить всей жизнью... И стиснуты зубы до боли

Слишком дорог подарок коварной Айлучи.*

На губах слезы высохли коркой из соли,

Потому-то они так светлы и так жгучи.

Никого нет вокруг ни сильней, ни красивей,

И с влюбленным в тебя единение скрепит

Упоительный знак, аметист тайной власти...

Только можно ли стать хоть на каплю счастливей,

Заковав свою шею в жемчужные цепи,

Заключив в каждой бусинке чье-то несчастье?

24.04.93

* Сил. Aie-lucyin - "Звезда Бегущая". Олицетворение лжи,

один из сильнейших демонов.

1245, Herminelle d'Allamar

Вот мы и встретились в Лангедоке,

Эрминель, жена моя...

Рябиновым вином и горькоцветом

Не встретишь ты меня, как подобает

Всем женихам встречать своих невест,

И преклонив колено предо мною,

Атласной лентой рук мне не повяжешь.

И посреди широкого двора

Несуществующего ныне замка

Не зазвучат напевы флейт и лютней,

Не выйду я к тебе в зеленом платье,

Не буду вторить музыке движеньем,

И цвета твоей крови не увижу,

Пролитой в древней Пляске Двух Когтей.

И не сорвутся с губ моих вовеки

Извечные обетные слова:

"Под синим небом, на земле зеленой,

Перед глазами всех, кто хочет видеть,

Тебе, мой лорд, я клятву приношу,

К твоим ногам свое слагаю сердце,

Рука к руке сплетаю наши судьбы

Лишь ты один их властен расплести".

Не будет этого - так что же будет?

Мы встретимся в многоколонном зале,

Прикрытые обличьем здешних мест.

Короткий взгляд и радость узнаванья

И вот уже сплетаются объятья

Перед глазами... (им какое дело?)

И просто, весело, не пряча взгляда,

Ты скажешь мне: "Ну здравствуй,

Эрминель!"

24.11.94

"ПЕРЕВОД С ПРИДУМАННОГО" Подстрочник:

Gilmorn Keirnar Гилморн Кеирнар.

On Gradil (nae "Anraelae lendiae") Из цикла "Гавань плена".

Мae dayro on raem - mon, mae dayro! Не говори мне "нет", не говори!

La aendom mae-o vaeyan ete, Вечер ведь еще не ночь,

Aen aelanar nae lorno nimriae Еще цветы белого лорна

Mir-mae irantoi on-ve maerel, Не раскрылись в небо,

Aem maerel o-lunniae, eyr la А небо голубое, лишь одна

Aelen o-xisiae vel lokam, Звезда ярка на нем,

Nay nellar khaennoi aejth aetaynat - Но улицы полны народа,

Ae raedu asti an tiannat! И мы владеем часами/временем.

Nay ao daray on raem - mon, Но ты говоришь мне - нет,

Jthaldar ye-o aekoraes morn, Потому что мрак быстр,

Ae vaeyan ye-llo ve raedam И ночь прольет на нас

Na gillae nimriae, gilmorn! Белый свет, Сияние Мрака,

Naef nell ye-limmo na doim... Чтобы улица стала рекой!

Aen aestar khaennoi aoli staer. И сердце твое полно боли.

Anraelae mae-o aoli rand, Анрэла не твоя родина,

Nay ao faenn gilmorn xalt rae - Но ты боишься Сияния Мрака, как и я

Mon, ao faenn Gilmorn, faenn raem... Нет, ты боишься Гилморна, боишься меня...

Литературный перевод:

Не говори мне "нет", не говори!

Еще не ночь, а только светлый вечер,

И белые цветы на ветках лорна

Лишь открываются навстречу небу,

Что медленно синеет, и на нем

Одна звезда горит и не мигает,

А улицы еще полны народа,

И властны мы остановить мгновенье!

Но ты опять ответила мне "нет"

Ведь быстро ночь летит на крыльях Тени,

И вот уж темнота над нами льет

Сиянье Мрака, белое безумье,

И улица вмиг сделалась рекой...

И сердце твое боль переполняет.

Анрэла ведь не родина твоя,

Но ты луны боишься, как и я,

Боишься ты луны - или меня?

12.01.93

Примечание: планета Сирэллиэ не имела спутника, поэтому

лунный свет крайне плохо воздействует на психику любому

представителю этой расы. Гилморн (букв. "свет тьмы")

стандартная метафора лунного света, а также распространенное

имя уроженца колонии Гавань, обладавшей спутником размером

приблизительно с Луну.

--------------------------------------------------------------

РАЗДЕЛ II. СТИХИ ЭЛЕНДИС АРГИНОЛЬ

(Большая часть этих стихов не вошла в роман "Исповедь

травы".)

* * *

И снова не будет света

В разрывах туч фиолетовых,

Заплачет осеннее небо

О тех, кого рядом нету

В ту ночь на излете лета.

И стены тонкими станут,

И звезды странного цвета

В забвенье, как в воду канут.

Утихнут пустые споры

И все мы иными станем,

И молча в окна заглянем,

Где свет одиноких фар

Дрожит на асфальте влажном,

И в том отголоске спора

Неважное станет важным...

Так плакал осенний Город,

Струясь по ночной листве,

Стекая по мокрой траве,

И ветви вздыхали печально,

И в этом шелесте веток

Я слышала плач по лету...

А дождь бахромой хрустальной

Глаза фонарей закроет,

Слепые окна затянет

И тайну ночь не откроет,

И снова меня обманет.

Тот дождь, напоенный светом,

Всю ночь мне в окно стучался

Так Город прощался с летом.

Так Город со мной прощался.

10.09.92

Эленд - Флетчеру

Одиночество в талом снегу,

Гонит боль по зеркальному кругу...

Никогда я понять не смогу,

Отчего нас так тянет друг к другу.

Через ночи без сна в поездах,

Через все лабиринты и Тени,

Сквозь усталость, что стынет в глазах,

Я сбегу к тебе вниз по ступеням.

Время стало. Мы снова вдвоем.

Тонко пахнет сосновая хвоя.

Наш покой охранит старый дом

Он так любит, когда я с тобою!

Будут свечи гореть до утра...

Через день я скажу:

"Мне пора".

2.03.95

* * *

По утрам к домам сползается туман.

Мир в кольце.

Я читаю обещанье новых ран

На невидимом лице.

Черной тушью силуэты в молоке

Ветви лип.

Все бы бросить да умчаться налегке

Через край земли...

Пока волосы туман мне целовал,

Век усталых касался ветер

Кто из вас по мне тосковал,

2
{"b":"63138","o":1}