Литмир - Электронная Библиотека

– Это правда ваша машина?

– Да, а что? – хмуро откликнулась Клара, доставая из сумочки ключи от большого удобного фургона с логотипом ее клининговой фирмы на передней дверце.

– Просто я представлял вас за рулем несколько более элегантного автомобиля, – с невинным видом развел руками Рафф.

– Этот фургон как нельзя лучше подходит для моей работы, – отрезала Клара, сделав вид, что мнение этого сноба ее абсолютно не интересует. – Если он вам не нравится, вы можете прогуляться до дома Полли пешком. Встретимся на месте.

– Все в порядке, я не привередлив, – рассмеялся Рафф.

– Отлично. – Клара догадывалась, что ее вымученная улыбка больше похожа на гримасу.

Может, стоит посадить его сзади? Посмотрим, что он запоет, оказавшись в окружении моющих средств и швабр.

Но похоже, Рафф действительно был вполне доволен поездкой. Откинувшись на сиденье, он с удовольствием вытянул длинные ноги и сложил руки на груди, являя собой воплощение расслабленности.

К сожалению, самой Кларе было не до релаксации. Узкие улочки Хоупфорда с красивыми старинными домами и мощеными мостовыми куда больше подходили для прогулок туристов, чем для езды на больших рабочих фургонах. Но лучше уж сосредоточиться на управлении фургоном, чем на наглом красавчике, развалившемся на соседнем сиденье.

– Давно Полли живет здесь?

– Около трех лет.

– Странно, – покачал головой Рафф, глядя в окно. – Этот городок совсем не в ее вкусе.

Клара чуть пожала плечами, не желая спорить. Даже если бы она не знала, что у Полли есть близнец, она бы догадалась об этом, взглянув на Раффа Рафферти. У брата и сестры были одинаковые прямые, почти греческие носы, идеально вылепленные скулы, чувственные губы и светлые волосы. Но как это часто случается с близнецами, их сходство оказалось только внешним.

Полли Рафферти была тихой, спокойной, трудолюбивой девушкой, очень собранной и вежливой. И не слишком общительной. Настолько, что единственным человеком в Хоупфорде, кого Полли могла бы назвать своим другом, была Клара.

Она искоса взглянула на Раффа. Собранность и серьезность сестры определенно нравились ей больше, чем дьявольское обаяние брата.

– Так чем же это захолустье привлекло Полли?

– Популярность Хоупфорда растет с каждым днем, – ответила Клара, стараясь не обращать внимания на пренебрежительные нотки в голосе собеседника. – Здесь очень красиво, тихо, есть хорошие школы… И до Лондона всего час на поезде.

– Да-а… – с сомнением протянул Рафф. – Но у Полли нет детей, и, насколько я знаю, шум мегаполисов ей никогда не мешал.

Клара с трудом сдерживала гнев. Этот сноб смотрел на живописную улочку, по которой они ехали, как на трущобы. Она сама пару дней назад жаловалась на толпы туристов, наводнивших Хоупфорд, но этим людям по крайней мере нравился город.

– Вам не обязательно задерживаться здесь, – процедила она сквозь зубы. – В Лондоне хватает отелей на любой вкус.

Губы Раффа сжались в тонкую злую линию.

– Ключ к исчезновению Полли находится здесь. Пока я не узнаю, где она, и не верну ее домой, я не уеду.

* * *

Дом Полли, небольшой окруженный садом коттедж, нравился Кларе больше, чем огромные особняки переехавших в Хоупфорд лондонских бизнесменов. Эти дома впечатляли роскошью и масштабом, но им не хватало обаяния.

– Живописно, – высказался Рафф, выходя из машины.

– Да, это прекрасный дом, – кивнула Клара, игнорируя сквозящий в его фразе сарказм. – А еще он очень удачно расположен: недалеко от станции, и поблизости есть отличный паб.

– О чем еще можно мечтать… – проворчал Рафф.

Клара не узнавала себя. Обычно ей было наплевать на мнение высокомерных клиентов, которые не раз пренебрежительно отзывались о ней, ее работе и ее сотрудниках. Но всего полчаса в компании Раффа Рафферти, и она готова рычать от злости.

Проглотив несколько колких фраз, вертевшихся на кончике языка, Клара достала из сумочки ключи и направилась к дому. В холле маленького аккуратного коттеджа рослый широкоплечий Рафф смотрелся как слон в посудной лавке. Перед оформлявшим дом дизайнером стояла задача подчеркнуть историю этого здания, а не модернизировать его, и теперь яркие ткани, насыщенные цвета и цветочные орнаменты резко контрастировали с обликом буднично одетого мужчины. В потертых джинсах, тяжелых ботинках и с рюкзаком на плече Рафф больше походил не на наследника многомиллионного состояния, а на усталого бродягу, мечтающего только о душе и постели.

– Спальни наверху. – Клара указала на узкую лестницу, ведущую на второй этаж. – Мои сотрудники подготовили для вас комнату. Это вторая дверь налево.

Конечно, ей следовало самой показать Раффу дом, но что-то подсказывало Кларе, что ей не стоит надолго оставаться наедине с этим плейбоем.

Может быть, мать права и ей действительно стоит снова начать ходить на свидания? Похоже, ее гормонам надоело находиться под постоянным контролем сознания. Но как быть, если они всегда влекут ее к самым неподходящим мужчинам?

Скрывая смущение, Клара развернулась на каблуках и открыла двойные двери, ведущие на кухню. Это была ее любимая комната в доме. Большая и светлая, она была создана для семейных обедов и веселых праздничных застолий, но чаще всего стояла пустая. Полли, как настоящий трудоголик, предпочитала есть в кабинете перед компьютером.

– Здесь кухня. – Она прошла к холодильнику и распахнула хромированные дверцы. – Я закупила все необходимые продукты. Если вам по надобится что-то еще, просто отправьте мне электронное письмо или оставьте записку. – Она указала на блокнот, лежащий рядом с микроволновкой.

Клара обернулась, чтобы проверить, слушает ли ее Рафф, и чуть не уперлась в его широкую грудь. Когда он успел подойти так близко?

Стараясь сохранять душевное равновесие, Клара сделала шаг назад и вновь повернулась в распахнутому холодильнику. Исходящий от него холод немного остудил ее полыхавшие щеки.

– На верхней полке вы найдете спагетти и слоеный капустный пирог на ужин. Если эти блюда вам не по вкусу, вы можете заказать что-то в пабе… – Собравшись с духом, Клара обернулась, сияя широкой профессиональной улыбкой. – У вас есть вопросы?

– Похоже, в этом доме вы делаете абсолютно все? – усмехнулся Рафф, внимательно глядя на нее.

– Я и мои сотрудники, – кивнула Клара. – Ваша сестра – очень занятая женщина, у нее нет времени готовить, ходить за покупками или заниматься уборкой. Она наняла меня для того, чтобы в ее доме всегда было чисто, техника работала исправно, счета оплачивались вовремя, а в холодильнике не заканчивались продукты.

– Полли попросила вас заполнить холодильник капустными пирогами? – хмыкнул Рафф.

– Эти пироги печет мой отец, – маскируя раздражение вежливой улыбкой, ответила Клара. – Не отказывайтесь, пока не попробуете. Еще есть овощи, фрукты, молоко…

– Пиво, мясо, чипсы? – в тон ей продолжил Рафф.

– Составьте список продуктов, которые вы хотели бы видеть, и мы внесем соответствующие коррективы в план закупок, – отчеканила Клара. – Уверена, у вас все будет в порядке.

– Скорее всего.

– Отлично, – кивнула она, смущенная его пристальным взглядом и насмешливой улыбкой. – Тогда я, наверное, пойду. Хорошего вам вечера…

Надеясь, что ее уход не похож на паническое бегство, Клара шагнула к двери и чуть не упала, наступив на маленький округлый предмет. Опустив взгляд, она увидела игрушечную мышку.

– Ой, чуть не забыла предупредить! – воскликнула она. – Мистер Симпкинс привык к тому, что его миску наполняют дважды в день. На завтрак он предпочитает сухой корм, а на ужин – все тот же корм и немного рыбы. Все необходимое вы найдете в холодильнике.

– Мистер Симпкинс? – растерянно переспросил Рафф.

– Главный мужчина в этом доме, – злорадно усмехнулась Клара. – Надеюсь, вы любите кошек?

Ее улыбка стала еще шире, когда она увидела испуганное выражение на лице Раффа.

Глава 2

Клара привыкла выполнять несколько дел одновременно. В ее работе без этой полезной способности было просто не выжить. Она бы никогда не смогла наладить жизнь своих привередливых клиентов, не умея одновременно искать нянь и парикмахеров, платить по счетам, заказывать кордон-блю из лучшего ресторана в округе и вызывать сантехника.

2
{"b":"631355","o":1}