Литмир - Электронная Библиотека

– Вы не получали никаких сообщений о необычных паломничествах или путешествиях? – спросил Шон.

Сначала казалось, что Дхамса не расслышал вопрос. Он негромко заговорил по-тибетски.

– Мне и в голову не приходило, что одеяние Будды покинет Тибет, – негромко перевел Шон, – разве что его отнимут китайцы. Оно такое хрупкое, непрочное. Иногда мне казалось, что этот шелк, подобно самым преданным среди нас, ещё не готов выйти в большой мир.

– Мы должны быть готовы выйти в мир, – решительно произнес Пакит, – иначе он поглотит нас. Этому я научился на Западе.

Дхамса продолжал говорить.

Шон мастерски переводил главу ордена, вызывая у Дэни смутное ощущение, что она понимает речь ламы.

– В ответ на ваш вопрос могу сказать, что китайские власти стали непривычно бдительными. Любые машины на дорогах и пассажиров в аэропортах старательно обыскивали.

– Но есть и другие способы покинуть Тибет, достопочтенный лама, – заметила Редпас.

– Полагаю, только для тех, кто способен парить подобно грифам, взирающим на поднебесные погребения, – колко заметил Пакит.

– Я имел в виду настолько трудные пути для бегства, что мысль о них и в голову не придет китайским властям, – сообщил Шон.

Дхамса задумался, а потом произнес по-тибетски короткую фразу, обращаясь к Пакиту.

– Один из братьев, который побывал в монастыре в Восточном Тибете, – перевел Пакит, – сообщил, что видел группу туристов, направляющихся в глубь хребта Танглы.

– Когда? – насторожился Шон.

– Через несколько дней после кражи, – ответил Пакит.

Дэни чувствовала настороженность Шона, напоминавшую ток, бегущий по оголенному проводу, невидимый, но вибрирующий от энергии.

– Почему же нам об этом не сообщили? – негромко осведомился Шон.

– Это были всего лишь альпинисты-европейцы, собирающиеся покорить очередную горную вершину, – пожал плечами Пакит. – Таких много в Тибете.

Шон кивнул и промолчал.

Но он изменился. Бросающаяся в глаза настороженность исчезла. Теперь он казался погруженным в себя, почти отрешенным от мира.

Однако Дэни чувствовала безмолвную работу его мысли. Неожиданно она поверила, что Шон провел в медитациях полгода. Сочетание спокойствия и сосредоточенности, казалось, стало его сущностью.

– Больше вам ни о чем не сообщали? ѕ спросила Редпас у Дхамсы.

– Нет.

Редпас умело взяла разговор в свои руки. Несмотря на то что она избежала неприличной, а тем более грубой поспешности, ей удалось завершить обед менее чем за четверть часа. Необходимый обмен пожеланиями при прощании занял только пять минут.

Как только Дэни, Шон, Джиллеспи и Редпас забрались в лимузин и дверца захлопнулась за ними, Редпас повернулась к Шону.

– Ну, выкладывай, – потребовала она. – Почему ты захотел поскорее улизнуть оттуда?

– Помнишь, как мы с Дэни выбирались из Тибета? – спросил Шон.

– Еще бы! – мрачно отозвалась Редпас. – Я только что оплатила счет за вертолет!

Дэни поморщилась.

– Так вот, если бы этот способ не удался, – объяснил Шон, – нам пришлось бы сплавляться на плоту вниз по реке Меконг, к нагорьям Карен в Таиланде.

– Ну и что?

– А Меконг протекает через три страны Юго-Восточной Азии, – напомнил Шон. – Каждый из народов называет реку по-своему. К примеру, у истоков она зовется Нуцзян.

– К чему ты клонишь? – нетерпеливо перебила Редпас.

– А ближайший к Нуцзян горный хребет – Тангла. В цепи Танглы нет горных вершин, поражающих своей высотой. Сомневаюсь, что восхождение на них привлекло бы альпинистов.

Редпас пристально изучала деревья за окном, всем видом давая понять: «Но Меконг все равно может стать путем бегства, как бы он ни назывался».

Чуть заметно улыбаясь, Джиллеспи наблюдал за ней. Внезапно Редпас потянулась за телефоном.

– Джилли!

– Слушаю, босс?

– Ты не помнишь код Таиланда? – спросила она. – Пожалуй, пора задействовать еще одного местного агента.

51
{"b":"63134","o":1}