Но в отличие от влечения к Касатонову она умела сдерживать свою страсть к забвению, дарованному спиртным.
Она печатала меньше минуты, записывая содержание только что закончившегося разговора личным шифром. Машинально она скопировала файл на постоянный диск для хранения.
Когда Катя взяла с полированной поверхности стола сережку с бриллиантом и изумрудом и вдела ее в мочку уха, ее пальцы уже перестали дрожать.
Спокойно повернувшись, она оглядела себя в зеркале у двери. Прекрасная, загадочная женщина в светло-зеленом платье смотрела на нее – сдержанная и готовая встретиться лицом к лицу с враждебным миром.
Когда Катя вернулась в павильон, вечеринка уже перешла к стадии состязаний кто кого перепьет, и демонстрации достоинств женщин. Поняв, что времени у нее осталось в обрез, Катя направилась прямо к Тони Ли.
Миниатюрный азиат сидел в одиночестве перед пылающим пламенем в камине. Он задумчиво разглядывал темно-синюю книжечку паспорта в руке.
При виде Кати Ли вскинул голову. В его пристальном взгляде сквозило уважение.
– Вы женщина недюжинного ума, – произнес он. – А я даже не подозревал об этом.
– Вы о подарке? Какие пустяки.
– И не только о нем.
Катя ждала, надеясь, что ничем не оскорбила гордого и скрытного китайца.
– Большинство женщин, – невозмутимо продолжал Ли, – способны управлять одним мужчиной – с помощью сокращений мышц кое-какого местечка. Но Катя Павлова повелевает десятками мужчин, а ее сокровенное местечко остается недосягаемым.
Ли произнес это беззлобно, словно искренне восхищаясь ее искусством.
Возможно, так и было.
Но Катя по-прежнему ждала, чувствуя, что он вот-вот придет к какому-то решению.
Еще минуту подержав паспорт на ладони, Тони сунул подарок во внутренний карман пиджака.
– Мне казалось, что я выше слабостей, – продолжал он, – но, как ни странно, вы ухитрились найти способ покорить даже меня.
В своей победе Катя была великодушна. Она улыбнулась Ли, как доброму другу, которого высоко ценила.
В этот момент он и вправду мог оказать неоценимую помощь. Прежде всего – в спасении Касатонова.
– Поговорим лучше о дружбе, – мягко предложила она.
Ли иронически улыбнулся.
– Полагаю, ваша власть надо мной, – пробормотал он, – восходит к тем временем, когда я проявил слабость в объятиях некоей женщины. Если бы не эта слабость, у меня никогда не было бы сына, а у него – моего внука, и я не оказался бы в долгу перед вами.
– Долг бывает обоюдным, – заметила Катя. – Потому и существует «Гармония».
Ли промолчал.
В этот миг Катя испытала почти облегчение – оттого, что ей пришлось просить об одолжении скрытного Тони Ли. Подобно всем мужчинам «Гармонии» и прочим мужчинам мира, Тони Ли обладал болезненным самолюбием. Он мог стать опасным врагом.
А Катя нуждалась в опасных друзьях.
– Мистер Ли, – начала она, – если не ошибаюсь, вы поддерживаете связь с лидером каренов, человеком, которого они называют «генералиссимусом маковых полей»?!
Ли мгновенно изменился, сбросив прежнюю маску интеллигентного, задумчивого человека. Широкая, подобострастная улыбка вновь расплылась по его лицу.
– Так оно и есть, – кивнул он.
– В верхнем течении Ланкан-Цзян, на реке Меконг, там, где она едва выходит за пределы Гималаев, есть городок под названием Баошань, – объяснила Катя. – По-моему, ваши друзья там полновластные хозяева.
Ли кивнул.
– Карены держат под контролем всю эту область, несмотря на то что она находится на территории народной республики.
– Могут ли карены вывезти ценный пакет из города, скажем, в Гонконг?
Ли снова кивнул.
– Если этот пакет невелик и достаточно ценен, тогда игра стоит свеч.
– Пакет маленький. Но стоит он в десять раз больше всей «Гармонии» и опиума-сырца, который армии каренов заготавливают за год.
Изумление лишь на миг проступило сквозь маску Ли.
– Это можно сделать, – ответил он.
– С вашей помощью?
Он кивнул.
– Для блага «Гармонии», – продолжала Катя, – я хотела бы, чтобы вы послали свое доверенное лицо в Баошань через четыре дня. Ему предстоит встретиться с человеком по имени Илья Касатонов.
– Касатонов? Один из ваших соотечественников? Как он выглядит?
Катя пропустила вопрос мимо ушей.
– Он будет единственным русским в Баошане, – пояснила она. – И привезет маленький, но очень ценный груз, который следует переправить в Гонконг.
– Это возможно.
( Можно ли также переслать пакет в Сиэтл, на северо-запад США?
– Да. Сколько времени у меня будет в запасе?
– Месяц.
Ли ненадолго задумался.
– Через месяц, – произнес он, – вы встречаетесь с одним высокопоставленным и таинственным джентльменом из Японии?
Катя поняла: обманывать Ли себе дороже.
– Совершенно верно, – подтвердила она.
– Этому грузу потребуются особые условия?
– Вполне возможно.
– Я должен позвонить, – заявил Ли.
– Ваши апартаменты готовы. Специально для вас я выписала повара из Тайбэя.
– И, должно быть, женщину с крохотными ножками из Фуцзяня, – добавил Ли с легким поклоном, – как и пышнотелую блондинку.
– Ваши желания для меня закон.
– А ваше гостеприимство, как всегда, несравненно.
Ли на этот раз поклонился еще ниже и направился выходу.
Катя ответила на поклон с истинно китайской точностью – проявив лишь ту меру уважения, какая была оказана ей, ни больше ни меньше.
Когда Ли покинул павильон, Катя подошла к де ла Пене, уже давно наблюдавшему за ней с другого конца комнаты. Тучный колумбиец развалился в низком кресле, две девушки ласкали его и с восторгом ловили каждое его слово.
– Не желаешь попробовать замороженных креветок? – спросила Катя.
Де ла Пена одобрительно заворчал. Повинуясь его краткому жесту, девушки, развлекавшие его, отступили к столу и застыли, ожидая, когда их позовут обратно.
– На что тебе сдался Тони Ли? – без обиняков спросил колумбиец.
Катя предпочла бы умолчать об этом, но де ла Пена был единогласно избран главой «Гармонии».
И все еще оставался на этом посту.
– С маршрутом, выбранным для перевозки подарка мистеру Кояме, возникли непредвиденные сложности, – пояснила Катя. – Мистер Ли поможет нам выбрать другой маршрут, более удачный.