Литмир - Электронная Библиотека

***

— Как ты, Бродяга? — с озорной улыбкой спросил Поттер. — Живой?

— А как же, — усмехнулся Блэк. — Сам как?

— Да как-то странно, — Джеймс озадаченно почесал затылок и пояснил: — я как будто в трансе. То я живу как обычно, то словно в кошмарном сне, из которого не могу вырваться. И как-то одиноко в этом сне.

— Что за сон? — без тени улыбки осведомился Сириус, внимательно глядя на друга.

Поттер, глядя куда-то перед собой, взволнованно заговорил:

— Понимаешь, Сириус, я всегда просыпаюсь в одном месте. Судя по всему, это какая-то комната в древнем здании. И всегда я один. Я смотрю на людей, но они меня будто не видят. А ты знаешь, как меня бесит, когда на меня не обращают внимания, — театрально оскорбился Джеймс. Парни рассмеялись. — Я понимаю, что мне даже не с кем поговорить. Мне почему-то никогда не снится Лили, — Поттер насупился, чем вызвал ухмылку на лице друга.

— Очень странно, Сохатый. Может, тебе стоит обратиться к мозгоправу? — подколол Сириус и залился лающим смехом.

— Да пошёл ты, — беззлобно ответил Поттер, не скрывая улыбки. — Наверное, я просто нервничаю много из-за всей этой чёртовой войны.

— Да как тут спокойным будешь, когда такое творится, — Сириус неодобрительно покачал головой. — Я очень рад, что мы с Марлин поженились именно в это отвратительное время. Так я хотя бы чувствую, что живу этой жизнью, а не просто существую.

— Я очень рад за вас, ребята, — добродушно улыбнулся Поттер и положил руку на плечо Сириуса. — Вы достойны лучшего. Не повезло тебе с семьёй, Бродяга, но ты обрёл свою собственную, куда лучше той, в которой рос.

— Это уж точно, — весело фыркнул Блэк. — Я никогда не буду показывать детям отрубленные башки эльфов и уж тем более не стану их заставлять молиться на какого-то ублюдка, который считает, что есть избранные, такие же чокнутые идиоты, как он, а остальные — нелюди. Видела бы меня сейчас мамаша и мою маглорождённую жену, точно бы прежде времени откинулась.

Друзья переглянулись, заливисто смеясь.

— Бродяга, лично я не сомневаюсь, что ты будешь папочкой что надо, — заверил его Поттер, не прекращая смеяться. Сириус гордо вскинул голову, словно говоря, мол, да, я такой.

Отсмеявшись, двое Мародёров на некоторое время замолчали. Каждый думал о своём. Приятно было помолчать в такой родной обстановке, где никто не осуждал.

— Одного я только не могу понять, Бродяга, — задумчиво молвил Джеймс, глядя на тёмную воду, — меня не отпускает чувство, будто я нереален. Как будто моя жизнь закончилась, а меня заперли в каком-то сундуке. Я столько всего знал, а тут меня как будто замариновали и законсервировали. Я словно не существую. Меня пугает то, что знакомых лиц я не вижу. Скажи, я вообще всегда такой минорный нытик или только сейчас?

В глазах гриффиндорца одновременно плясали чёртики, но также проглядывалась неизъяснимая тоска. Сириус опешил от заданного вопроса, но не нашёл ничего лучше, чем ответить:

— Это просто луна на тебя так влияет — и стресс, Сохатый, — друзья усмехнулись. — Кажется, тебе пора переходить на бальзамчики.

— Знаешь, я кое-что вспомнил, — Джеймс подскочил на ноги и начал озираться по сторонам, будто желая убедиться, что их никто не видит и не слышит. Это заставило Сириуса несколько напрячься. Тем временем Поттер сел на прежнее место и заговорщицким тоном продолжил: — В моём сейфе в Гринготтсе есть один предмет… Отец незадолго до смерти поместил его туда. Об этом знали только он сам, я, Дамблдор и кто-то ещё. Как я понял, это пророчество, но кого именно оно касается, я не знаю. Отец категорически запретил говорить кому-либо о его существовании, даже тебе, — Поттер недовольно насупился. — Наверное, это что-то нехорошее. Единственное, что он мне сказал тогда, — его нельзя выносить из банка без нужды. Никто не должен был знать о его существовании, кроме узкого круга доверенных лиц. И ещё, — Джеймс пристально посмотрел Сириусу в глаза, затем что-то нащупал в кармане, на поверку оказавшееся маленьким золотым ключиком. Блэк догадался, что это было ничем иным, как ключом от хранилища. — Папа сказал, если сам Дамблдор или ты, Сириус, попросите его для каких-то целей, я должен буду непременно его отдать вам. Также он упомянул, что это поможет нам победить Сам-знаешь-кого, если мы будем верить.

Лицо Блэка вытянулось от изумления. Что могли значить эти слова? Почему ему вдруг, по мнению мистера Поттера, мог понадобиться этот предмет? Как это могло им помочь?

***

— Какой-то странный сон, ты не находишь? — настороженно спросил Питер, во все глаза уставившись на задумчивого Блэка. — Давно он тебе приснился?

— Недавно, не больше недели назад.

— А почему сразу о нём не рассказал? — не унимался Петтигрю. — Сдаётся мне, это не просто так тебе привиделось.

— Ты думаешь? — Сириус с надеждой во взгляде посмотрел на друга.

— Ну конечно! — Питер ободряюще улыбнулся, чем отдалённо напомнил Джеймса. — Вообще, это очень похоже на мои сны.

— Тебе тоже снится Сохатый? — Сириус ошеломлённо подпрыгнул на месте.

— Нет, — с ответом Петтигрю лицо Блэка помрачнело. — Но я всё так же слышу голос. Он зовёт меня.

— Он что-то конкретное сказал? — Бродяга скептично поджал губы и скрестил руки на груди.

— Раньше он не говорил. Только имя.

— А сейчас?

Питер нервно помялся, затем с виноватой улыбкой произнёс:

— Он зовёт меня в Хогвартс.

Сириус молниеносно приблизился вплотную к Питу, схватил его за плечи и вкрадчиво заговорил:

— Прежде всего, Хвост, ты должен быть уверен, что это тебе не приглючилось. Ты уверен?

Пит судорожно сглотнул, затем согласно кивнул.

— И как давно он тебя начал звать? Когда он тебя зовёт?

Хвост несколько стушевался, словно не решаясь дать ответ, но всё-таки взял себя в руки и произнёс:

— Сейчас. Голос прямо за моей спиной.

Внутри Блэка словно заискрила тысяча молний, всё бурлило, но в то же время этот голос, что слышал только Пит, настораживал его. Будучи человеком, с детства наслушавшимся историй о страшных неведомых существах, Сириус прекрасно понимал, что это нечто могло попросту использовать Питера в своих недобрых целях. Отпустив дрожавшего Питера и достав из кармана куртки волшебную палочку, Сириус направил её прямо за спину друга, произнося: «Гоменум ревелио». Однако никакого результата не было. Блэк многозначительным, вопросительным взглядом посмотрел на Петтигрю, тот положительно кивнул. Голос всё еще звал Питера, он был здесь. Но дезиллюминационные чары не работали. Значит, это был не человек. В тот момент, когда Сириус уже собирался применить новое заклинание, из хижины донесся вой. Это Лунатик начал своё превращение, крича от боли. Волк вырывался на свободу, и, осознавая не очень благоприятный расклад событий, двое Мародёров в спешке превратились в собаку и крысу. Питер пискнул:

— Голос пропал! Наверное, в таком обличии ему меня не достать!

Бродяга согласно гавкнул.

— Он говорил что-то ещё?

— Только три слова: Пит, Хогсмид, Замок.

— Это очень странно! Нужно будет рассказать Ремусу!

Несколько секунд спустя из секретного лаза в Гремучей иве вылез обернувшийся Лунатик. Он радостно поприветствовал друзей и принялся играть с Бродягой. Трое друзей уже направлялись в зимний Запретный лес, намереваясь как следует порезвиться, но Люпин почему-то замер, стал принюхиваться и прислушиваться. Сириус тоже почуял какой-то аромат, исходивший откуда-то справа. Внезапно Лунатик завыл и бросился во весь опор к Гремучей иве. Недолго думая, Бродяга схватил Хвоста за шкирку (раньше Хвост перемещался на спине Сохатого) и побежал вслед за ним. Приближаясь к дереву, Сириус осознал: это был человеческий запах. Дело могло принять ужасный оборот, если Мародёры не отвлекут Ремуса на себя, дав возможность нежданному гостю ретироваться. Но какого Мерлина этого недотёпу понесло сюда именно в полнолуние? Ответ очень удивил Сириуса. Набросившись на Лунатика и предварительно выпустив Хвоста, Бродяга бросился на обезумевшего от человеческого запаха оборотня, краем глаза заметив фигуру в тёмной мантии, прятавшуюся за стволом своенравного растения.

46
{"b":"631173","o":1}