Литмир - Электронная Библиотека

Будто ощущая угрозу, солдат зашевелился, затем открыл глаза, и резко втянув воздух, завалился на бок в диком приступе кашля. Он бешеным взглядом блуждал вокруг, панически размахивая руками будто пытаясь отбиться от кого-то.

Клара, не думая кинулась к капитану, и мягко, но настойчиво, положив руки на его плечи по-учительски твёрдым тоном сказала — Всё в порядке. Вы в безопасности.

Дёрнувшись от внезапного голоса солдат вскинул голову, и как только его серые как сталь глаза сфокусировались на красивом лице, он успокоился. Расслабленно опустив плечи он обаятельно улыбнулся.

— Я умер и попал в рай? — глядя на Клару томным голосом осведомился солдат.

— Ага, а дерьмо под тобой навалил Иисус — огрызнулся Такер, военный заинтересованно перевёл на него взгляд. А шотландец, весьма неприветливо скривил губы в усмешке, этот урод ему и в отключке не особо нравился, а как только он открыл рот, то впечатление испортилось совершенно.

Малкольм не мог найти причину такой откровенной злобы со своей стороны. Да определённо он ревновал, но было что-то ещё, что маячило на периферии, но он никак не мог вспомнить что именно. Ему казалось это очень важным, куда важнее полудохлого солдата.

— Боюсь вы всё еще на земле — мягко улыбнулась Освальд, — Чувствуете головную боль, головокруже…? — Она не успела договорить как шатен, перехватил её руку и поднеся к губам поцеловал — Ваши руки исцелили меня.

Клара опешила от подобного внимания, оно казалось несуразно наигранным. А Такер закатил глаза: — Заебись он не просто солдат, он ещё и клоун.

Шатен слегка улыбнулся этим словам, или Освальд только показалось?

— Джек Харкнесс — представился он. — А у ангела есть имя…?

Высвободив свою руку, Клара усмехнулась — По-моему у вас сотрясение.

— Какое необычное имя, у вашего отца видимо плохо с чувством юмора — переведя взгляд на замершего Такера, заигрывал с девушкой капитан. Брюнетка даже на таком расстоянии ощущала волны ярости, исходящие от Малкольма.

Она несомненно доверяла мужу, но, когда он злился или выходил из себя, то становится слегка неуправляемым.

Клара ещё помнит тот случай, когда бывший пресс-атташе разбил нос Гленну прямо перед одной пресс-конференцией, из-за того, что они не поделили какую-то тётку из ассоциации ветеранов.

Мягко говоря, Клара не тётка из ассоциации ветеранов. И вероятность того, что им предстоит прятать тело капитана Харкнесса всё-таки была.

Предвосхищая скандал, она кивнула Такеру. Тот сделал шуточный реверанс, благодаря за благоразумие. Шотландец занял место перед Джеком и внимательно, с опытностью специалиста осмотрел голову военного.

— Вы уверены, что справитесь лучше, чем она? — нахально заявил капитан. Такер надеялся, что ему лишь показалось, что солдат ему подмигнул.

— Определённо. — опасно оскалился Малкольм.

— С чего…

— Моя специализация черепно-мозговые травмы — жестко фиксируя голову солдата процедил Малкольм.

— Вы Доктор? — разглядывая озлобленное лицо шотландца, засомневался Харкнесс.

У врачей лица иные, у них в глазах всегда горит желание спасти, а у человека перед ним, были глаза хищника. Он скорее похож на палача и вершителя судеб чем на доктора, морщась от болезненных ощущений, с интересом подметил капитан.

Шотландец покачал головой. Указывать людям их место, вот что он так сильно любит, проведя языком по верхнему ряду зубов, он криво усмехнулся, — Хуже, я политик…

— Бывший — вставила Клара, порой у неё, как и всякого человека мысль не поспевала за языком. Но ей казалось определённо важным, что б Малкольм наконец осознал, что он больше не в высшей лиге Британского правительства.

Такер резко повернулся, он взглянул на неё таким странным взглядом. Она ощутила молчаливый укор, его взгляд не был злым или разъярённым, он был печальным. Будто она отобрала костыль у хромающего человека.

Да теперь он не политик, и с её стороны нечестно лишний раз напоминать об этом. А может ей надоело, что он продолжает топтаться на месте, вместо того чтоб двигаться дальше. Ему ещё пятидесяти нет, а он как старик причитает о своей юности и достижениях молодости. Сейчас ей было больно наблюдать за тем, как этот выдающийся человек застрял в собственном прошлом.

Клара не отвела взгляд и не чувствовала вины за свои слова, тем более она сказала правду.

Переведя акульи глаза на капитана, что молчаливо следил за их перепалкой, Малкольм кивком указал на его разбитую голову — Что произошло?

Солдат резко вскинул руку и дотронулся до головы, будто и вовсе забыл, из-за чего полулежит на холодной земле.

Такер нахмурился, изначально ему показалось, что рана куда серьёзнее, а сейчас, когда Клара убрала запёкшуюся кровь, она выглядела не больше царапины.

— Ну знаешь, как бывает, перебрал, не удержал равновесие, — весело развёл руками капитан — А затем гравитация. Собственно, всё. — обворожительно улыбнулся он демонстрируя идеально ровные зубы.

Такер не поверил в такую откровенную чушь. Может у этого атлета с мозгами не всё в порядке, но он абсолютно трезв. В целом ему насрать, расспрашивать его он не станет.

Капитан поднялся, воспользовавшись предложенной поддержкой со стороны бывшего пресс-атташе.

— А вас, что привело сюда, мой ангел? — спросил Джек Клару, всё ещё используя ТАкера как опору. От подобной наглости шотландец опешил, но в больший ступор его ввела рука военного, что каким-то образом оказалась на его бедре.

Из его головы мигом выскочил вопрос: Тогда откуда столько крови на фонарике?

***

Внезапный дождь, постепенно перерос в ливень. Туманный Альбион в очередной раз отстоял позицию самого дождливого континента. Из-за сырости и холода оставаться в пещерах стало невозможным.

Капитан предложил переждать дождь в Тэмпл-Хаус, заброшенное поместье, что было ниже по склону, владелица которого скончалась лет двадцать назад. Как их заверил военный с тех пор там пусто.

Но прежде, чем отправится туда капитан сообщил, что обронил одну вещицу без которой, по его заверениям, он никак не мог обойтись. И одарив супругов обаятельной улыбкой скрылся во тьме.

— Я ему не доверяю — безапелляционно заявил бывший пресс-атташе. — Мутный он тип, к тому же военный.

— Да брось Малк — улыбнулась Клара — у военных тоже бывают отпуска.

— Нет, Клара. Чему меня и научила жизнь, так это то, что у военных не бывает «отпусков» — изображая воздушные кавычки процедил мужчина.

— Ты, что ревнуешь? — весело протянула она.

— Нет это ты ревнуешь Освальд — пожал плечами Такер, вглядываясь во тьму. — Меня волнует другое, он будто узнал тебя.

Брюнетка нахмурилась: — Мне напротив показалось, что он узнал тебя Малкольм.

***

Вопреки своим травмам, Джек Харкнесс был излишне бодр и весел, почивал их байками из армейской жизни и разговорами о прочей ерунде. Как оказалось, он и вправду знал их, ещё тогда, он прочитал ту «историю» в газетах, где сообщалось, что главный пресс-атташе похитил свою подружку.

— Простите из-за меня вы не особо смогли насладиться живописностью пещер — на лице солдата не было ни капли сожаления.

— Да, что вы Джек, главное, что с вами всё в порядке. — просто ответила миссис Такер. — Кстати как вас сюда занесло?

— Это весьма запутанная история, — начал он — Один мой друг — на этом слове Джек усмехнулся — Убедил меня, что я обязан посетить эти пещеры, ведь они невероятно живописны. Правда я не особый ценитель пейзажей, я больше по охоте — улыбнулся он.

7
{"b":"630273","o":1}