– Но как мне найти то, что вы просите? – удивленная подобной наглостью, тихо поинтересовалась девушка. Она даже не представляла, как подобное можно провернуть.
Когда пауза затянулась, Кловерфилд устало вздохнула, бросив на капитана безразличный взгляд:
– Может, вам сразу меня убить? Это сократит всем время. Этот человек не отдаст того, что вам нужно.
– Мне незачем тебя убивать, потому что тебе ничего не стоит узнать, найти и взять что угодно из особняка Беккета. В отличие от меня.
– Неужели? – Лоре уже с трудом удавалось контролировать свой голос, но ее тщетно скрываемое бешенство вызвало лишь улыбку пирата:
– Знаешь, цыпа, я бы с удовольствием пригласил тебя на свой корабль, но боюсь, ты не оценишь.
– Мне не о чем с вами разговаривать, – девушка развернулась, чтобы уйти, но ее остановил спокойный голос Воробья:
– Даже не возьмете подарок, который передал вам адмирал?
После этих слов кольцо оказалось в руках Лоры; от неожиданности та едва его поймала и, кажется, не могла поверить своим глазам.
– Так он правда жив?
– Что я вам пытаюсь объяснить уже столько времени, – досадливо поморщился пират.
– И где он?
В глазах этой особы Джек увидел отлично знакомое выражение и едва удержался от того, чтобы глубоко вздохнуть.
– Этого я вам сказать не могу. По крайней мере, сейчас.
– Вы мерзавец! – не сдержалась Кловерфилд, с болью сознавая свое бессилие. Все-таки Беккет был прав – это худшее из чувств.
– Адмирал был ранен, а я вытащил его и помог избежать скверной участи быть погребенным на дне моря, – откликнулся Воробей, – не возьмете свои слова назад, мисс?
– Возьму, если дадите мне его увидеть, – пообещала Лора.
– Не могу, – серьезно ответил Джек. – Мы оба можете сделать какую-нибудь глупость, а этого нельзя допускать, пока Беккет является губернатором. Обещаю, вы встретитесь, но когда наступит благоприятный момент.
Итак, если через три дня здесь же ты не отдашь мне сундук, наш договор аннулируется, – совершенно спокойно добавил Джек и мгновенно исчез из поля зрения девушки.
Вернулась Лора в полнейшем замешательстве. Что-то внутри говорило, что доверять этому человеку нельзя, но какая у нее была альтернатива? И это кольцо… Быть может, он действительно сказал ей правду?
Тогда стоило рискнуть.
– Ну, как прошла ваша прогулка? – холодный голос заставил все мысли разом исчезнуть. Как это Кловерфилд с самого начала не заметила, что она не одна? В гостиной расположился Беккет, а неподалеку, слившись со стеной, стоял Мерсер, улыбка которого не оставляла сомнений – перемещения Лоры не остались для него тайной. Оставалось надеяться, что известно им еще не все.
– Мне не позволено выезжать? – осторожно поинтересовалась девушка.
– О, разумеется, нет, – улыбка мужчины была достойна Макиавелли, – только почему вы не воспользовались своей каретой, дорогая Лора? Вы не хотели, чтобы вас узнали, не так ли?
– Даже если это так…
– Не поделитесь, с кем вы встречались? – голос Беккета еще сохранял деланное равнодушие, но в нем уже слышались первые ноты раздражения. Не получив ответа от девушки, он скользнул взглядом по своему помощнику: но и тот ответил растерянным взглядом. Досада мелькнула в стальных глазах, но мгновенно исчезла: ее место заменила знакомая улыбка.
– Вы поедете с нами, дорогая. Нечего делать в этом… доме.
Спорить было бесполезно – Лора хотела было возразить, но, столкнувшись с взглядом мужчины, поняла, что этим только потеряет время. Пришлось подчиниться; уже в карете Кловерфилд с досадой отметила, что его светлость приказал перевезти ее вещи еще раньше. Впрочем, ее согласие никогда не требовалось, чтобы Беккет сделал все так, как ему бы хотелось.
Поездка прошла в молчании: девушка размышляла о словах Воробья и о том, как его поручение можно исполнить. Подобные мысли рассеялись, когда карета остановилась перед знакомым особняком; то, какие чувства вызвал этот дом, можно догадаться – и хотя Лора справилась с мелкой дрожью, ее резкая бледность снова выдавала нервное состояние.
– Вам больше не о чем беспокоиться, – совершенно спокойно заметил Беккет, – все виновные понесли наказание, а те, кто заменил их место, даже на глаза вам не посмеют показаться.
– Очень любезно с вашей стороны, – тихо ответила Кловерфилд, надеясь, что мужчина этих слов не услышит.
– Проводите мисс Кловерфилд, – последний приказ относился к Саре, стоящей рядом с Мерсером. Та покорно кивнула и направилась к лестнице, ожидая, что девушка последует за ней. Лора, помедлив, так и поступила, но все же обернулась: Беккет со своей верной тенью пошли в противоположном направлении. Очевидно, в его кабинет или же в офис компании; если они действительно ушли, следовало как можно скорее приступить к поискам.
– Мисс, клянусь, я не знаю, как Мерсер узнал про вас, – начала девушка, едва открыв дверь новой комнаты Кловерфилд. Та едва заметно улыбнулась:
– В этом городе ничто не происходит без ведома нового губернатора. Мерсер его правая рука, но хватает и других доносчиков… Но это уже неважно, – Лора взглянула в лицо своей молодой служанки, и та поняла, что ее ждут новые распоряжения. – Мне нужно знать, Сара, дома ли сейчас наши господа?
– Да, мисс, – едва слышно ответила девушка.
– Что ж, ничего, – Лора с трудом скрыла досаду и улыбнулась: – Но завтра, как только они уйдут, немедленно мне сообщи. Постой… есть еще кое-что, – Кловерфилд остановила свою служанку и велела ей приготовить лошадь.
День медленно клонился к концу, когда Катрин Харт и ее сын уловили стук копыт. Алан выглянул на улицу и не смог сдержать своего удивления и радости:
– Мама, у нас гость!
Радость Лоры также была непритворной. Девушке так мало в последнее время приходилось испытывать что-то хорошее, что эти чувства и вовсе позабылись… А теперь вдруг вернулись; Кловерфилд вспомнила эту милую семью, которая спасла ей жизнь, и в глазах появилось прежнее выражение счастья.
– Рада тебя видеть, – улыбнулась девушка своему храброму спасителю, который ответил такой же радостной улыбкой. – Миссис Харт…
– Ну, как вы, Лора? – добродушно поинтересовалась женщина, с удовольствием отмечая, что та выглядит гораздо лучше. – Поправились?
– Надеюсь на это, – уклончиво ответила Кловерфилд, принимая приглашение и проходя в гостиную.
– Алан, принеси нам чай, – повернулась Катрин к сыну, и тот мгновенно скрылся, в то время как женщина вновь обратила все внимание на гостью: – Ах да, как же так, совсем забыла вас поздравить! Свадьба совсем скоро, не правда ли?
– Да, – с трудом выдавила Лора: – Вы также должны прийти вместе с сыном, миссис Харт.
– Но разве мы имеем…
– Вы – больше всех, – с улыбкой перебила ее Кловерфилд и поспешила переменить тему: – Но я приехала не только для этого. Не знаю, как вам сказать… Вы ведь слышали, что приговор касательно моего отца признали недействительным?
Катрин кивнула, и Лора продолжала:
– Решение относительно моей судьбы тоже изменилось. Имя, положение и имущество вернулось, только… Я хочу, чтобы Алан больше не служил этому человеку, – миссис Харт удивленно взглянула на девушку, отмечая про себя, что та никогда не называет Беккета по фамилии.
– Лора, мы не можем принять вашу помощь, – мягко ответила женщина, – мы ведь спасли вас не из расчета на вознаграждение…
Миссис Харт запнулась: она вспомнила визит его светлости, который счел отказ принять деньги величайшей глупостью.
– Понимаю, – кивнула Кловерфилд и повернула голову на звон чашек, послышавшийся из кухни. – Но я вижу, что вы переживаете за сына… Миссис Харт, вам ведь самой неприятно, что он служит у…
– Этого человека? – не удержалась Катрин, но вдруг посерьезнела: – Не стану скрывать, это так.
– Тогда позвольте мне помочь…
Вернулась Лора в особняк, когда наступило время ужина. Настроение у девушки было на редкость прекрасным: миссис Харт согласилась на ее предложение, и теперь Алан на будущий год отправится учиться. К тому же, был и другой повод… надежда на то, что Джеймс жив, грела сердце; о будущей свадьбе Кловерфилд и не вспоминала. Все ее мысли теперь занимали слова Джека касательно сердца. Теперь был только один вопрос: как приступить к поискам.