Литмир - Электронная Библиотека

— При сложившихся обстоятельствах, да и исходя из всего вышесказанного, — прервал тишину Жун Ху, подводя итог. — у меня создаётся ощущение, что их просто напросто убили.

— Но если их убили, — проговорил Фэн Мин, ощущая как горькое чувство печали охватывает его душу. — то разве это не шокирующие новости, которые должны были облететь весь Бо Цзян? Ведь если так подумать, Бо Линь хоть и не сын Королевы, но всё же он принц, как и его королевские братья.

— А всё потому что статус Бо Линя как принца и личность Третьей Принцессы носят крайне деликатный и сложный характер. — вновь отозвался Жун Ху, объясняя Фэн Мину всю сложившуюся ситуацию. — Поэтому их смерть должна быть скрыта за семью замками и покрыта мраком, да и сами тела должны исчезнуть, испариться, при этом не оставив никаких следов. А если этого не сделать, то новости о том, что Четвёртый Принц и Третья Принцесса мертвы быстро облетят всё королевство, при этом вгоняя всех в состояние глубокого шока. И тогда в будущем занять трон и стать Королём Бо Цзян будет крайне опасно, ведь такая весьма пагубная проблема будет считаться некой расплатой за смерть брата Бо Циня. — сказав это, Жун Ху заметил, что Фэн Мин очень подавлен. И прекрасно понимая, что такая новость сильно расстроила Герцога, юноша решил добавить ещё несколько слов только для того, чтобы хоть как-то снять повисшее напряжение: — Но это всего лишь догадки, мысли вслух. — сказал он, разбивая своим голосом тишину. — Ведь если кому-нибудь из их свиты удалось помочь Её и Его Высочеству выкрутиться из этой передряги, то возможно, что они сейчас всё ещё живы и здоровы.

— Брат, — посмотрел на Жун Ху Ле Эр, при этом задавая вопрос: — а как насчёт двух других принцев, которые также заинтересованы получить титул Наследного Принца и занять трон Бо Цзян? Что слышно о них?

— А что касется этих двоих Принцев — Бо Ха и Бо Ю, — снова впал в подробности юноша, отвечая на вопрос: — то они заявили, что хотят всё своё время уделить учёбе и теперь усердно грызут гранит науки. При этом заперев себя в своих резиденциях и отказываясь выходить на улицу. Вот только нам пока неизвестно, что с ними на самом деле: то ли они мертвы, то ли находятся под домашним арестом.

И пока Жун Ху докладывал всё, что ему удалось узнать, Ле Эр бросил взгляд на Жун Тяна, который всё это время не проронил ни слова.

— Ваше Величество, — начал он, прерывая мысли мужчины, как только воцарилась минутная тишина, — Вы за весь разговор так ничего и не сказали. Вас что-то тревожит в этих новостях?

— Скажи, — и Фэн Мин поддался всем телом вперёд, тем самым нависая над ухом Жун Тяна. — ты хоть слышал, что мы тут обсуждали или нет? Как думаешь есть ли шанс выжить у Бо Линя и Третьей Принцессы?

Но мужчина продолжал молчать, усердно обдумывая всю вышесказанную проблему, которая в свою очередь с трудом поддавалась решению и никак не хотела разрешаться. Когда Жун Тян был погружён в свои мысли, его взгляд невольно упал на Фэн Мина. После чего его выражение лица изменилось и стало каким-то нервным, словно мужчину терзали какие-то нехорошие предчувствия. И, находясь во власти своих эмоций, Жун Тян резко поднялся с места.

Такое странное поведение не на шутку напугало Ле Эра, Фэн Мина и Жун Ху. И поэтому, как только мужчина вскочил на ноги, они в один голос выкрикнули:

— Что такое?

— Немедленно собираем вещи! — хмуро и холодно ответил Жун Тян.

— Но Ваше Величество, — возразил Ле Эр, стараясь уговорить мужчину остаться. — если мы сейчас покинем гостиницу, то тогда нам предётся ночевать на улице. И позвольте напомнить, что у нас слишком мало солдат, а если мы сейчас в ночь окажемся по ту сторону гостиницы, то станем лёгкой мишенью…

— Я сказал, — холодный тон сквозил из каждого слова Короля, а его суровое выражение лица, только и делало, что вызывало толпы мурашек, которые неприятно оседали на коже. — собираем вещи и уезжаем из Хань Ги!

— Слушаемся, Ваше Величество! — покорно отозвался Жун Ху, вместо того, чтобы спорить и пытаться уговорить Короля. Так как сам прекрасно понимал, что здесь творится что-то неладное и отсюда нужно уезжать как можно скорее.

После этих слов они быстро кинулись паковать вещи. Вскоре деревянная дверь гостиницы была распахнута настежь, а сами как слуги, так и Герцог с Его Величеством торопились к выходу.

Как только Жун Ху и Ле Эр вынесли весь багаж, а Король и его Правая Рука уже оказались на улице. Слуги тотчас же отцепили тяжёлую карету и освободили лошадей, после чего подвели их к Фэн Мину и Жун Тяну. Быстро забравшись в седло, они пришпорили коней и те рванули с места, унося наездников в глубокие покровы ночи, туда, где находились границы Юн Инь.

Лошади мчались так будто за ними кто-то гнался. В ушах стоял лишь тяжёлый топот копыт, который смешивался со свистом ночного ветра и заглушал все посторонние звуки природы. Сам же ветер нещадно трепал волосы, при этом обдувая лицо. Но несмотря на все старания, весенние порывы ветра не могли развеять и превратить в ничто все тревоги, которые ледяной рукой сжимали горячее сердце Фэн Мина.

Минуты неслись вперёд так же как и кони, которые сейчас уносили прочь от Хань Ги своих наездников. Но спустя полчаса, как только им удалось оторваться от невидимых преследователей, Его Величество приказал остановить уставших и взмыленых животных.

— Я конечно люблю верховую езду, — начал Фэн Мин, обращаясь к Жун Тяну, при этом открыв рот и глотая воздух, будто сам бежал все эти мили. — но я всё же хочу, чтобы ты нам всё — таки объяснил: почему мы сейчас скачем чёрт пойми куда вместо того, чтобы остаться в уютной комнате гостиницы?

— Наверное Ваше Величество заметил что-то, — предположил Ле Эр, словно хотел прочесть мысли Короля. — Что-то, что могло представлять опасность для нас, если бы мы остались в Хань Ги. Да, Ваше Величество? — и он пытливо поглядел на Жун Тяна.

— Хм, а Ле Эр намного смышлёнее, чем Его Светлость — Герцог Мин. — хмыкнув, похвалил юношу Жун Тян.

Чем ужасно разозлил самого Фэн Мина.

— Но, Ваше Величество, — в душе смущаясь, отозвался Ле Эр. — я всё ещё никак не могу понять: как Ваше Величество смог догадаться, что в Хань Ги нас поджидает опасность?

— Ле Эр прав. — теперь подал голос Жун Ху и так же как и его брат вопросительно уставился на мужчину. — Ведь если так разобраться, я провёл тщательнейшее расследование и всё выяснил. Так же взяв с собой стражу, я обследовал каждый уголок в том городе и ничего подозрительного там не нашёл. Так что кроме Мао Гуань и её внезапного появления в Хань Ги там не было ничего, что могло бы нам навредить.

— А ты приказал своим людям следить за Мао Гуань и за каждым её шагом? — теперь настала очередь Жун Тяна спрашивать у своих слуг.

— Ну конечно же! — с готовностью ответил Жун Ху, при этом кивая головой как заведённый. — Тот человек, который сегодня приехал в Хань Ги, хорошо знаком со всей стражей в Бо Цзян. Я приказал ему пока не возвращаться в Пунту, а вместо этого стать второй тенью Принцессы Ли и следить за каждым её шагом.

— Хм, что ж, — сдвинул брови к переносице Жун Тян, наконец решив всё рассказать. — тогда слушайте. Я приказал вам немедленно собирать вещи и покинуть Хань Ги лишь из-за того, что в Хань Ги скоро объявят военное положение. И тогда каждая комната в том городке подвергнется нападению.

— Но как ты узнал о том, что каждый угол будет атакован? — спросил Фэн Мин после очень долгого молчания. — Вот только не надо мне говорить, что это просто сработала твоя интуиция.

— Должно быть, — отозвался Жун Ху предполагая, — Ваше Величество заметил какую-то ошибку или неловкое движение. После которого сразу понял, что всё это всего лишь спектакль — ловушка в которую нас решили загнать.

— Ваше Величество, без всяких сомнений, Вы самый умный и дальновидный из всех королей. — согласно закивал Ле Эр, поддерживая слова брата.

— А можно без всяких своих секретов, а? — всё ещё злился Фэн Мин, понимая, что он вообще ничего не понимает и ему не спешат раскрывать всех карт. — Я прошу, будь так любезен рассказать мне уже: что здесь чёрт возьми происходит?

11
{"b":"630089","o":1}