Литмир - Электронная Библиотека

Хань Су Вень охранял дверь комнаты Фэн Мина.

Бо Линь доверял этому мужчине, и поэтому ему доставалась охрана пленников, что находились тут. Несмотря на то, что Бо Линь был уверен в тщательности проделанной работы, мужчина постоянно напоминал охране, чтобы те глаз не спускали с Фэн Мина. Хань Су Вень прекрасно знал свое дело, днём и ночью, не имея права на отдых, мужчина все двадцать четыре часа наблюдал за тем, как охраняется юноша.

Он кратко дал указания стражникам, как перед ним тут же появилась служанка: — Мастер Хань. — девушка потерла шею, не решаясь двинуться с места.

Бо Линь приказал служанкам ни на шаг не выходить за ворота, а охрана, что была на улице, не могла войти во двор даже на пол шага без его разрешения, тем самым мужчина заботился, чтобы никто не распространял лишние сплетни за стенами этого места.

Хань Су Вень подошел к служанке и встав возле двери, спросил: — Что?

— Лин Тьян сказала, что хочет поиграть в нечто интересное и приказала подать вина и кучу шкур буйвола.

— Шкуру буйвола и вина! — передразнил её мужчина, хмуря брови. Фэн Мин являлся важной персоной, и Принцесса Фан Цзя строго настрого приказала развлекать юношу, а пока тот «занят», можно не беспокоиться, что он наворотит каких-нибудь дел. Даже получив этот приказ, Хань Су Вень не мог ослабить бдительность, а задача «развеселить Фэн Мина», еще не была поводом вести себя легкомысленно по отношению к своим обязанностям. Более того, драгоценная сестра Бо Линя — это самая настоящая заноза, которая только и делала, что все усложняла.

Хань Су Вень удивленно произнес: — Кожа буйвола и вино, и как из этого можно придумать интересную игру? О, господи-боже, я понять не могу, почему, ну почему, Четвертый Принц позволяет Принцессе Лин Тьян каждый день прибегать сюда, чтобы встретиться с Герцогом Мином, а если Герцог использует Принцессу, то что тогда?

Служанка улыбчиво проговорила: — Третья Принцесса сказала, что у Герцога Мина очень чуткое сердце, даже несмотря ни на что, он не причинит вреда Принцессе Лин Тьян. А Вам лучше дать эти вещи, чтобы они поиграли. Лин Тьян такая проказница. Единственно, меня ставит в тупик, для чего им нужна шкура, ну вино, конечно же, чтобы пить, но вот шкура… Во всяком случае, можно не волноваться эти вещи абсолютно безвредны, даже если Герцог напоит каждого в этом здании, ему всё равно не сбежать, ведь на улице полно охраны.

Осмотрев шкуры и вино и удостоверившись, что они не опасны, мужчина задумался на секунду, а потом кивнул: — Ладно, несите.

Вещи, что вносили или выносили из комнаты, тщательно проверялись Хань Су Венем, даже то что несли Лин Тьян, должны были пройти досмотр. Он только кивнул, пропуская в комнату служанку со шкурами и вином.

Фэн Мин, бросив ленивый взгляд на груду шкур и дюжину бутылок вина, что были в центре двора, улыбнулся и сказал, «О, как щедр Бо Линь, никогда бы не подумал, что у него такой огромный запас продовольствия, прям на все случаи жизни.»

На что Лин Тьян с гордостью ответила: — А как же, мой Старший Брат самый щедрый. Герцог Мин, так во что мы будем играть?

Глаза юноши таинственно заблестели: — Только помни, это секретная игра и никому о ней ни слова.

— Хорошо-хорошо. — Лин Тьян была в не себя от счастья, махнув ручками, девчушка приказала служанкам: — Можете идти, и не входите без разрешения.

Бо Линь и раньше ограничивал пленников методом изоляции, пленник ничем не отличался от хозяина, если они не сбегали, то могли делать все, что угодно, в рамках дозволенного, конечно. Однако, в помещении никто не отдыхал, служанки спокойно разгуливали по двору, а стража безустанно караулила все вокруг. Служанки, что обслуживали комнаты, не опекали и не говорили лишнего, лишь короткое: — Слушаюсь. — и, слегка пожав плечами, гуськом покидали двор.

Комментарий к 10.1 Глава

* сто возжей в одни руки не влезут)))

**Да, Фэнечка, голубей нет)))кроме одного)))

========== 10.2 Глава ==========

Фэн Мин обрадовался, и, присев перед Лин Тьян, сказал: — Что ж приступим, а то скоро стемнеет.

— Хорошо-хорошо, давайте играть.

Юноша и девчушка, сидя рядом на корточках, увлечённо принялись за работу.

Как только ночь опустилась на столицу Бо Цзян — Пань И, в небе появилось нечто странное.

Десятки причудливых объектов летели в вышине и заполнили собой тьму, небо озарилось яркими огнями, будто Венера спускалась на землю. Эти странные фонарики, сделанные из кожи буйвола, поднимались все выше и выше, казалось им нет конца.

— Глядите!

— Это Бог спускается на землю.

— Наверное, это к бедствиям…

— Нет, это хороший знак, это значит Небеса благословляют Бо Цзян.

— На них что-то написано! — вскричали в страхе люди. — Фэн Мин! Там лишь два слова: — Фэн Мин! Должно быть так зовут Господа!

Горожане шумно выходили из домов, чтобы понаблюдать за этой странной картиной. Малышня, пища на всю улицу, гонялась за фонариками, и на этих же самых улицах старики, плача, опускались на колени.

Фэн Мин, с опаской запуская один за другим, радовался, глядя, как фонарики «Куньмин», * подобно морской волне, медленно уплывают с востока на запад страны. На каждом из этих фонариков, напоминая летающего дракона и танцующего феникса, красовались два ярко-красных слова «Фэн Мин», и несомненно, эту красоту видели все, кто жил в Пань И. Скоро новость достигнет юга, а там уже отправится на север к Жун Тяну, который тот час поймет всю хитрость его послания.

Лин Тьян подумать не могла, что помогая Фэн Мину, она рушит весь замысел Старшего Брата, и сейчас, стоя рядом с юношей, она радостно хлопала в ладоши и кричала: — Они летят! Они летят! **

Хань Су Вень, верный и преданный своему делу, никогда бы не догадался, что эта прекрасная и в тоже время гениальная выдумка принадлежит мастеру Кунь Миню, Китайские полководцы додумались, что вино сгодиться не только как алкогольный напиток, но и как горючее.

— Огонь! Сбейте фонари! — крикнул Хань Су Вень, выйдя из оцепенения, и приказывая солдатам, которые были ошеломлены, наблюдая за этим чудом, покидающим двор.

Солдаты, никогда не видевшие подобного, стояли в полном в оцепенении, их руки тряслись от страха, а натягивая тетиву, солдаты целились, как всегда, но попадали и травмировали своих же. Единственный, кто был в здравом уме и попадал, сбивая фонари — Хань Су Вень.

Но к сожалению было слишком поздно, фонарики Кунь Мина, уже успели наделать шума в городе, и ускользнуть за его пределы, неся на себе всего лишь два слова «Фэн Мин».

Небо окрасилось в ярко-розовый от имени Герцога Си Жей, и в эту же минуту, над королевством Бо Цзян, раскат грома взорвал тишину.

Бо Линь и Третья Принцесса не могли помыслить, что до такого дойдёт.

Эта выходка Фэн Мина переполошила всех вокруг, зато сам упрямец сидел в комнате и смеялся до коликов в животе. А в это время, повернувшись к столу, Бо Линь слушал музыку, интересно посмотреть: как он справится с Жун Тяном и Жо Янем.

Быстро прошёл день, и на следующие утро Бо Линь явился к Фэн Мину.

На нём, как всегда, был синий наряд, губы слегка тронула улыбка, Фэн Мин предполагал, что Бо Линь будет зол, ну в крайнем случае раздражен, но нет, мужчина вёл себя спокойно и невозмутимо, впрочем как и всегда. Войдя в комнату, мужчина сцепил руки и радостно проговорил: — Это место предназначено для самых важных гостей, но лишь Герцог Мин решился на такой отчаянный поступок. Как эти фонарики, сделанные из буйловой кожи, смогли подняться в воздух?

Фэн Мин не собирался рассказывать Бо Линю как работает эта система, вместо этого, юноша тихо засмеялся: — Я по-настоящему счастлив, что Третий Принц видел все своими глазами.

— Ох. — всплеснул мужчина руками и усевшись, продолжил: — По правде сказать, Бо Линь ужинал, когда услышал шум горожан и внезапно увидев мигающие фонарики с огромными буквами Герцога Мина, чуть не умер от страха. Бо Цзян ничтожно — маленькая страна, которая навлекла на себя гнев Королевств Ли и Си Жей, и что-то подсказывает, что несчастий нам не миновать.

28
{"b":"630078","o":1}