Литмир - Электронная Библиотека

— И на что именно?

— Обещай, что ты прислушаешься к моему совету. — Фэн Мин заглянул в глаза Жун Тяну. — Мы поговорим об этом, когда ты вернешься. — создал интригу юноша.

Мужчина изучающие поглядел на Фэн Мина, хмыкнул и вскоре его лицо преобразилось, а улыбка заиграла на губах: — Хм, Фэн Мин, послушай — у меня тоже так было в первый раз, и эта страсть мне до сих пор не знакома.

— Мне нужно твоё согласие, отказа я не приму.

— Ну хорошо, чтобы ты ни просил, я со всем соглашусь. — сдался на волю победителя Король Си Жей.

— Замечательно, а теперь ты должен идти в Зал Заседаний. Я буду ждать тебя. — довольно кивнул Фэн Мин.

Жун Тян поднялся, его тело казалось ослепительным в глазах юноши.

Не важно, кто станет королевой, он все равно будет любить этого мужчину. Однако, она тоже может полюбить Жун Тяна и начнет применять всякие хитрости, чтобы выжить Фэн Мина. До тех пор пока это не перерастет в кровавый конфликт…

Жун Тян тихо наклонился и потерся своим носом об нос Фэн Мина, а потом шепнул на ушко: — Я скоро приду. — и мужчина выпрямился и покинул комнату.

— Жун Тян, — позвал растерянно Фэн Мин, наблюдая, как исчезает тень мужчины.

— Что? — Немедленно вернулся Жун Тян.

Фэн Мин слегка задумался: — Скажи, а в обязанности Его Величества входит рождение наследника?

— Конечно, эта самая важная его часть. — Мужчина нахмурился: — И что ты этим хочешь сказать?

Фэн Мин спрятал взгляд, переводя на пустой стол: — Я продолжу, когда ты вернешься.

Комментарий к 6.1 Глава

*Я знаю, что “persimmons” - это не помидор, а хурма. Но сказать, красные, как хурма……..честно, кому как)))))

** Вот что бывает, когда пишешь в 2 часа ночи, желая оживить и раскрыть тему…Эм….”огнедышащих драконов”, которые вторгаются в “тюльпанчики”…..о, боги, мне смешно)))))

========== 6.2 Глава ==========

Жун Тян слегка нахмурился и удалился, так ничего не сказав. За дверью ему встретилась Чиу Лань, которая несла чай Фэн Мину.

— Ваше Величество. — поприветствовала девушка.

— Сегодня Фэн Мин странно себя ведет, позаботься о нем.

— Будет исполнено, Ваше Величество.

Фэн Мин ещё с час провалялся в постели. Оказывается, когда у беззаботных людей начинается стресс, любое счастье и удовольствие сходит на нет, пока совсем не исчезнет.

Просто, человеческая природа легче поддаётся негативу, чем позитиву.

‘Сегодня я должен дать ответ Её Величеству, согласен я или нет? Какой бы ни была жертва, все равно нет гарантии, что завтра кто-нибудь еще не предложит Жун Тяну жениться. Более того, я если и соглашусь, то одобрит ли это Жун Тян? Что касается меня, как я смогу смириться с такой судьбой? ‘

Чиу Ю с девушками стояли в стороне и перешептывались, глядя на Фэн Мина.

— Что-то Герцог Мин неважно выглядит.

— Может раны болят?

— Что-то не заметно. — помотала головой Чиу Лань, морща нос. — Со вчерашнего дня Герцог Мин ведет себя крайне странно.

— Точно, ещё он сказал, что больше никуда не уедет.

Проказница Чиу Ю разразилась слезами: — И мы не сможем больше выйти поиграть…

— Чиу Лань. — внезапно позвал Фэн Мин.

Служанки мгновенно прекратили шептаться. Чиу Лань подошла ближе: — Герцог Мин, что прикажете подать?

— Приготовь наряд, я хочу прогуляться. — безразлично проговорил юноша.

— Тело Герцога Мин ещё не зажило, зачем Вам выходить? — Спросила Чиу Ю.

— И потом, если Вы покинете дворец, ваша служанка позовет Ле Эра, чтобы отпросить Вас у Его Величества.

— Нет, я не выйду за пределы дворца. — вздохнул Фэн Мин, затем решительно поднялся с кровати. — Я хочу встретиться с Королевой — Вдовой.

— С Её Величеством? — странно переглянулись девушки.

— Даже не думайте вставать на моем пути. А ну, быстро помогите мне переодеться!

— Слушаемся.

Простое движение отозвалось пульсирующей болью в теле, напоминая прошлую ночь.

Фэн Мин, облачившись в новые одежды, которые сшили по требованию Жун Тяна, покинул покои принца. Ле Эр поспешил было за ним, но юноша настойчиво отказался от сопровождения.

Когда он шел через сад, то остановился перед увядшими «три месяца весны». Перед глазами воскрес тот яркий момент далекого дня, когда Жун Тян рассказывал про историю этих цветов. Это непостоянство природы часто меняется, от начала и до конца, постоянны лишь бури и смерчи. Он в одиночку проделал путь от Си Жей до Фан Цзя, от самозванца до настоящего титулованного Герцога Мина.

И все это произошло за несколько коротких месяцев, но сейчас при мысли о свадьбе Короля Си Жей на сердце будто кошки скребли.

Улыбнувшись печально, Фэн Мин тряхнул головой и зашагал во внутренний дворец Королевы — Вдовы.

Королева его уже ждала, а Сян Фэнь заварила чашку ароматного чая и подала Фэн Мину.

Юноша присел, пригубив напиток, тем самым оттягивая момент, но вскоре проговорил: — Её Величество должно быть с нетерпением ожидает моего решения.

— Мне все равно сколько ждать, лишь бы Герцог Мин одобрил мою просьбу.

— Когда я сюда шел через сад, то увидел, что «три месяца весны» погибли. Именно тогда, когда все кругом расцвело. Какая досада.

Королева слегка задумалась, и произнесла с улыбкой: — Эти цветы распустятся зимой. И снова будут радовать глаз. Это не легко — вечно владеть сердцем Короля, Герцог Мин умный человек, должен понимать всю суть нашего разговора.

— Её Величество правы. — отставил чашечку Фэн Мин, его красивое лицо расслабилось, как будто камень с души свалился, постукивая по мраморному столику, юноша со вздохом произнес: — ‘Счастье длится недолго, так же, как и сладкий запах цветов’. Ха ха, хорошие времена не длятся вечно. Не получится быть хорошим для всех, Королева — Вдова права.

Королева странно поглядела на Фэн Мина, потом переглянулась с Сян Фэнь, не зная что и сказать.

Радостно продолжая улыбаться, Фэн Мин спросил Королеву: -Знает ли Её Величество, почему Герцог Мин такой веселый?

Королева медленно покачала головой.

Сян Фэнь, будучи фавориткой Её Величества, вмешалась в разговор, осторожно переспрашивая: — Герцог Мин подумал, что без воодушевления он не отважиться на ответ?

— Точно. — кивнул Фэн Мин. — Я решил не затягивать с ним.

На что Королева спросила: — И так, ответ Герцога Мина…

— Мой ответ таков: нужно чтобы сама Королева приняла решение.

Королева была ошеломлена: — То есть, последнее слово за мной?

— Именно, Её Величество — мать Жун Тяна, у матери нет эгоизма, зато она считает, что ее ребенок достоин лучшего. Поскольку Жун Тян — лучшее из решений Её Величества, только она сможет устроить его судьбу. — Фэн Мин стал серьезным, и суровым тоном продолжил: — Тем не менее, перед тем, как вынести окончательный вердикт, прошу выслушать Герцога Мина.

— Прошу Герцога объясниться.

— Знает ли Её Величество, что у одиннадцати стран сейчас раздор и война?

— Знаю.

— Знает ли Её Величество, что Жун Тян лелеет мечту, надеясь в один прекрасный день завоевать мир, став единственным правителем.

— Знаю.

— А Её Величество знает, чтобы завоевать мир, нужно прибегнуть к искусству военной стратегии, усовершенствовать оружия, а так же нужны великие полководцы и отличные солдаты?

— Знаю.

Фэн Мин внезапно остановился, демонстрируя свое высокомерие, а затем радостно произнес: — Поверит ли Её Величество, в то, что Герцогу Мину, как никому другому в этом мире, известно искусство военной стратегии?

— Принцесса Королевства Ли была взволнована стратегиями Герцога Мина, значит они и вправду устрашающие. — кивнула Королева.

— Верит ли Её Величество, в то, что Герцогу Мину так же известно, как улучшить оружие и заполучить великих полководцев и отличных солдат?

— Я слышала, что Его Величество ищет по всему Королевству талантливых людей, причем по совету Герцога Мина. Террасовые поля и накопитель воды так же являются идеями Герцога. — серьёзно проговорила Королева. — Его Светлости из-за своих способностей нет равных, поэтому, только он способен уговорить Короля жениться.

14
{"b":"630078","o":1}