Литмир - Электронная Библиотека

Фэн Мин едва понимал, о чём говорит эта девушка.

Встречи с Королевой — Матерью были крайне редки, несмотря на то, что они делили крышу королевского дворца. ‘Что именно хочет обсудить Ее Величество? ‘

— А по какому поводу? — Вмешался Ле Эр.

— В основном по поводу вкусного подарочного чая, Её Величеству не нравится пить его в одиночестве, а Королю некогда чаи распивать, ибо дела государственной важности не ждут, поэтому она и подумала, что было бы неплохо, если бы Герцог Мин составил ей компанию.

Фэн Мина до сих пор терзали страшные воспоминания о смерти Ань Сюня, но сердцем он очень сочувствовал Королеве по поводу несчастного брака. В конечном счете, она сделала все ради своего ребенка, и даже фальшивый яд. С древних времен, женщины были несчастны находясь в «золотой клетке», проживая весь остаток дней в полном одиночестве.

Фэн Мин кивнул Сян Фэнь, — Так и быть, иду.

— Герцог Мин, ваш слуга идет с вами.

Так как Сянь Фэнь была приближенной Королевы — Матери, она не испытывала к Ле Эру никакого почтения, поглядев на него, девушка улыбнулась и произнесла: — Королева приготовила ароматный чай не для тебя, так зачем тебе идти? Чего тебе бояться, ведь Герцог Мин едет во дворец?

— Но…

— Что но? Тебе известны отношения между Королем и Герцогом, Его Величество — сын Королевы, значит Герцог Мин является… — Девушка засмеялась, когда проговорила «снохой», её глаза уставились на Ле Эре, и, закусив губу, девушка произнесла: — Почему ты слушаешь, ведь мы здесь говорим о личных делах Его Светлости?

Фэн Мин густо покраснел и тут же уступил: — Я уже иду. — и обратившись к юноше, проговорил: — Ле Эр, отправляйся во дворец принца один.

Ле Эр знал, что из-за Жун Тяна Королева не сделает ничего плохого Фэн Мину, поэтому и особо-то не волнуясь, он спокойно кивнул и удалился.

А сам Фэн Мин последовал за Сян Фэнь во внутреннюю часть дворца к Королеве.

Во дворце повсюду царило благоухание цветов, как только он вошел в покои Ее Величества, этот милый запах уже изрядно поднадоел, хоть и создавал странное чувство покоя.

— Приветствую, Ваше Величество.

— О! Герцог Мин уже пришёл? — Улыбнувшись, кивнула Королева, Сян Фэнь пододвинула стул и женщина произнесла указывая на него рукой: — Присаживайтесь.

— Благодарю, Ваше Величество. — И Фэн Мин покорно опустился подле Королевы.

— Сян Фэнь, подай чашечку ароматного чая Герцогу.

— Благодарю, Ваше Величество.

‘Почему сегодня она такая добродушная? Я, что-то не припомню такого восторга, даже, в тот день, когда стал ей сыном названным.’ Беззаботный характер Фэн Мина, не долго зацикливался на этом, и вскоре от странного чувства не осталось и следа. Увидев в руках Королевы парочку игл, юноша полюбопытствовал: — Её Величество шьёт себе платье?

— Я слишком стара, так зачем мне шить наряды? — Ответила женщина отрезая нить и аккуратно подняла вещь, показывая Фэн Мину, — Этот ремень я сделала для Его Величества. Знаю, что не обязана была это шить, но поскольку у меня много свободного времени, то я решила занять себя, в надежде, что Король будет носить его до самой старости.

На самом деле Фэн Мин был сиротой, а эти слова, что были полны материнской заботы, тронули его до глубины души, и юноша подсел ближе к Королеве. Глядя на незаконченный ремень в ее руках, он тяжело вздохнул и проговорил: — Красиво, Королева — Мать очень добра к Жун Тяну. — ‘Если бы только моя мама была жива, она всегда и везде заботилась бы обо мне, переживала бы за то, что я могу натворить что-нибудь. Возможно она бы пожертвовала кем-то ради моего будущего.’ Внезапная мысль, которая помогла простить за ту обиду, что преследовала его, а именно, когда Королева позволила Ань Сюню дважды ударить и отбросить юношу.

Женщина произнесла, улыбнувшись: — Хорошо, что Герцогу Мину нравится этот пояс, потому что я и Вам сделала такой же. — Сян Фэнь подала Фэн Мину такой же голубой пояс.

Юноша увидел насколько красиво и умело был сшит подарок.

— Ваше Величество, это… — юноша не знал, что сказать, ведь ему ни разу в жизни не шили одежды. Когда он жил в приюте, ему приходилось донашивать то, что отдавали люди в помощь сиротам. Сейчас, держа в руках этот пояс, в его груди разрасталось теплое чувство, а глаза покраснели.

— Я хочу обратиться к Герцогу Мину, Ваша Светлость должно быть удивлен, что же задумала Королева — Вдова, поскольку ведет себя дружелюбно. — прямо сказала Королева: — Герцог Мин должно быть знает, что Жун Тян пригрозил мне. Он хочет, чтобы я относилась к Вам так же, как и к нему, иначе он разорвет наши узы.

— Что? — Шокировано отозвался Фэн Мин.

Королева рассмеялась, — Разве Герцог не знал? Как Жун Тян может в подобном тоне разговаривать со своей матерью, которая с ним искренна. И эти слова он повторил дважды. Первый раз, это произошло после смерти Ань Сюня, когда Вы были в коме и второй раз, когда у нас с ним был серьёзный разговор по поводу свадьбы.

Фэн Мин огорчился ещё больше, на сей раз не из-за Королевы, а из-за Жун Тяна, который постоянно старался не выходить из себя.

Королева, взяв чашку чая, осторожно передала ее Фэн Мину и вздохнула: — Герцог Мин поистине одарен редчайшей красотой. Мой сын полюбил Вас сильнее, чем свою родную мать, будь я довольно жестокой, то я из-за этого убила бы тебя и устранила будущую угрозу.

Тело бросило в дрожь, будто Фэн Мина окружала опасность.

Королева заметила все его простодушие и улыбнувшись, мягко проговорила: — Успокойтесь, Герцог, Жун Тяну всё равно, что я чувствую, так что я не сделаю Вам ничего плохого. Я позвала Вас для того, чтобы кое о чём попросить.

Наконец-то они перешли к самому главному. Фэн Мин тут же сконцентрировался и спросил, — О чём, Ваше Величество?

— Не мог бы Герцог Мин намекнуть Жун Тяну, что ему необходимо ради Си Жей найти Королеву?

— Королеву? — Несмотря на то, что Фэн Мин давно был готов к подобному, но от этих слов всё равно слегка оцепенел, но в конце концов, эта проблема была неизбежна. Поэтому Фэн Мин вымученно улыбнулся: — А не лучше, если бы сама Королева — Вдова обсудила это с Жун Тяном?

— Только Герцог Мин может вразумить Жун Тяна. Даже у меня нет такого влияния, не говоря уже о ком-то. — Королева печально улыбнулась: — Это должно быть знакомо Герцогу Мину.

Юноша тихо кивнул и выдохнул: — Вы правы, мне это знакомо.

Королева сжала руку Фэн Мина: — Герцог Мин, я знаю, что Вы не покинете Его Величество. После рождения ребёнка, Королева не будет его интересовать, как женщина. В душе я знаю, что ваши с Жун Тяном судьбы переплелись. Я ничуть не лгу, предыдущий Король тоже был влюблен в мужчину.

— Отец Жун Тяна?

— По сути все придворные знали, что Король любил не меня, а старого Жун Вана.

— Старого Жун Вана? — Вскрикнул Фэн Мин.

— Именно. — Королева печально бросила взгляд на улицу, будто воскрешая ушедшие дни, а потом медленно произнесла: — Несколько лет назад Жун Ван уговорил Предыдущего Короля жениться на мне. После рождения Жун Тяна, Король больше не сближался со мной. Это послужило причиной моего решения покинуть дворец, оставив Жун Тяна с Королём — Отцом, а так же, чтобы я чувствовала себя в безопасности. Более того я была уверена в том, что Король никогда не обидит своего сына. Тоже самое и с Жун Тяном, я убеждена, что он защитит Герцога Мина. — Она осталась равнодушной к любимому Ань Сюню, не потому что любила Короля, а только ради своего сына и Королевской Семьи Си Жей.

На протяжение долгих лет, она делала всё ради Си Жей и никогда бы не допустила, чтобы Королевский Род прервался.

— Я хочу спросить Герцога Мина, Жун Тяну Королю Си Жей нужен наследник?

— Конечно нужен. — поспешил ответить юноша.

— А чтобы этот наследник появился, нужно ему жениться?

— Естественно.

— А есть ещё кто-нибудь, кто сможет уговорить на это Жун Тяна, кроме, конечно же, Герцога Мина?

— Эм… — замолчал юноша, обдумывая, — Думаю, что нет.

— Поэтому, Герцог Мин… — Говоря это слово за словом, Королева поглядела на Фэн Мина, —

11
{"b":"630078","o":1}