Литмир - Электронная Библиотека

– Ты слышала свой голос? Отравиться можно!

– Правда, он невероятно красивый? – мечтательно пролепетала Мелисса, вмешавшись в наш разговор.

– Кто?

– Это герцог-то? – изумилась я.

Я не могла не отметить – Лайран красив. Но его холодность портила все впечатление.

– Да нет же, – покачала головой сестренка. – Его младший брат, Райли.

– А вы заметили, как молод король? – тихо добавила Эстер.

Мы замолчали. На Ледяном острове не так часто доводилось видеть незнакомых мужчин… Да что там нечасто – почти никогда! Даже оленеводов я знала всех, за исключением глубоких стариков. Но они нисколько не походили на высоких, широкоплечих Лайранов и короля.

– Жаль, что мы прокляты, – вздохнула Мел.

– А еще лишены титула, – напомнила Эстер. – Даже не думайте влюбиться в кого-нибудь. Мужчина воспользуется вашей наивностью, и репутация будет разрушена навек.

Судя по всему, себя она наивной не считала. Ну да, она же слушала мамины рассказы о светской жизни! Можно сказать, получила образование в области интриг! Мелисса обиженно надулась, и я хмыкнула:

– Да ладно тебе, Эстер. Не собираемся мы падать в чьи-то объятия. Ты сама там поосторожнее, а то король и вправду хорош собой.

– Да я и не думала! – вспыхнула сестра.

Мы с Мелиссой звонко рассмеялись. То-то же! Нечего строить из себя умудренную опытом даму. Мы все в одной лодке. Но все-таки в чем-то сестра права: мы совершенно не умеем общаться с мужчинами. И сегодняшняя аудиенция у короля показала, что мне лучше помалкивать.

Вскоре нам принесли обед. Если жаркое меня не впечатлило, то крошечные пирожные привели в восторг. На языке раскрывался восхитительный вкус сладких фруктов, карамели и чего-то соленого. Удивительное сочетание.

Подлив еще чая, я съела несколько пирожных и с трудом остановила себя.

– Правильно! – усмехнулась Эстер. – В платье не влезешь.

– Нам же обещали пошить новый гардероб! – вспомнила я и хищно уставилась на последнее пирожное на тарелке. Оно выглядело таким одиноким, что я просто обязана его спасти!

Едва я протянула руку, как Мелисса схватила его и засунула в рот. Из моего горла вырвался возмущенный вздох, рядом хихикнула Эстер. Это она подговорила сестру!

Нашу дружескую перепалку прервал шум. Дверь стремительно распахнулась и ударилась о противоположную стену. В комнату влетела женщина лет пятидесяти в богатом платье. Несмотря на возраст, незнакомка все еще была красивой – стройная фигура, светло-каштановые волосы, убранные в прическу, правильные черты лица. Простучав каблуками, она остановилась в центре комнаты и посмотрела на нас. В ее взгляде смешались ненависть и презрение. И с чего нам оказан столь теплый прием? Раньше мы не встречались.

– Все-таки это правда! – буквально выплюнула гостья. – Роберт притащил в мой дом выродков рода Кэнн!

Я поежилась. Кажется, перед нами герцогиня Лайран. Вот и первые неприятности, о которых предупреждала мама.

– Простите, леди… – начала было Эстер, но ее перебили:

– Я не позволяла тебе открывать рот! Грэг Кэнн убил моего отца, явив свою подлую натуру! Роберт – хороший король, но насчет вас он ошибся. Порченая кровь еще покажет себя.

От ее слов я опешила, но следом пришло раздражение. Я не одобряла поступка своего деда, даже стыдилась его. Но мы – не он! Однако вряд ли герцогиня, потерявшая отца, сможет понять нас.

– Вы ошибаетесь, леди Лайран, – ответила Эстер, поднимаясь. – Мы верны его величеству.

Я никогда не видела сестру такой: в прищуренных глазах искры гнева, подбородок вскинут. Обычно сдержанная Эстер была очень зла. Невольно я восхитилась ею.

– Не смей разговаривать со мной в таком тоне! – прошипела герцогиня и замахнулась.

Я поймала ее запястье, не дав отвесить пощечину Эстер. Внутри клокотало негодование, запертый в теле огонь вновь принялся печь под кожей, реагируя на мои чувства.

– Не смейте нас бить, – медленно произнесла я. – Мы не заслужили подобного обращения.

Герцогиня прожгла меня испепеляющим взором и выдернула руку:

– Вы еще пожалеете, что приехали сюда.

– Мы всего лишь исполняем волю короля, – твердо произнесла Эстер.

Еще раз презрительно посмотрев на нас, герцогиня покинула комнату. Едва за ней захлопнулась дверь, как бледная от страха Мелисса беззвучно заплакала. Все это время она сидела за столом, круглыми глазами наблюдая за ссорой.

– Не плачь, Мел. – Эстер крепко ее обняла. – Ничего она нам не сделает, король сам притащил нас сюда.

Я шагнула вперед и присоединилась к сестрам. Наши объятия были отчаянными, мы словно пытались слиться друг с другом, набраться сил. Конечно, я не ожидала, что будет просто… Но не думала, что мы столкнемся со столь откровенной ненавистью.

– Да уж, – хмыкнула Эстер. – Поосторожнее у нас не вышло. Леди Лайран обязательно затаит обиду.

Определенно. Будучи хозяйкой замка, она может серьезно осложнить нам жизнь. И все-таки я не жалела, что остановила ее. Эстер не заслужила пощечину.

– Мы справимся! – решительно заявила я, в первую очередь желая подбодрить Мелиссу. Мой голос прозвучал уверенно, хотя уверенности я не испытывала.

Еще несколько минут мы молча обнимались, но наконец я взмолилась:

– Кто-нибудь может почесать мне спину? Мой дар сведет меня с ума!

Глава шестая

Несмотря на то что в покоях было достаточно комнат, мы не решились разбрестись по разным спальням и на ночь устроились в одной из них. Тем более что кровать имела огромные размеры! В детстве мы с сестрами часто засыпали в постели Эстер, и отец рассказывал нам сказки. После визита герцогини нам особенно не хотелось разделяться.

Утром я проснулась хорошо отдохнувшей. Некоторое время лежала, пялясь в потолок. Прошли всего сутки, а жизнь кардинально изменилась. Я и подумать не могла, что явится Моррис и переместит нас в Киаринт. Наверняка сейчас родители переживают за нас и скучают. Нужно будет написать им письмо.

Потянувшись, я приподнялась и обнаружила, что сестер в комнате нет, а из гостиной доносятся голоса. Кажется, не только Мел и Эстер. Пригладив взъерошенные после сна волосы, я встала и оделась. Выглянув из комнаты, удивленно моргнула – вокруг Эстер суетилось несколько девушек, подгоняя по фигуре незнакомое платье.

– Доброе утро! – заметив меня, улыбнулась Мелисса. – Сейчас нам подберут наряды и заодно снимут мерки, а потом мы отправимся на завтрак. Можешь пока привести себя в порядок.

Что-то мне подсказывало, что завтрак будет для всех гостей замка. Король приказал вводить нас в общество? Или это решение герцогини? В любом случае нужно быть настороже.

Пока я умывалась и расчесывалась, швеи закончили с сестрами. С меня сняли мерки, а потом принялись подбирать наряд. Мне досталось пышное платье из тонкой, приятной на ощупь ткани лимонного цвета. Надев его, я развела руки в стороны, чтобы девушки подогнали его по фигуре. Интересно, кому оно принадлежало прежде? Надеюсь, его хозяйка не в обиде. Несколько раз меня укололи иголкой, но через десяток минут все кончилось.

Посмотрев на себя в зеркало, я скептически хмыкнула. На мой взгляд, для платья, предназначенного для завтрака, у него слишком глубокое декольте. Высокий мужчина, встав рядом, вполне мог рассмотреть мою грудь! Наряд Эстер походил на мой, лишь платье Мелиссы было целомудренным.

– Вы уверены, что к завтраку полагается одеваться так? – с сомнением спросила я у молоденькой швеи.

– Вы хотите надеть корсет? – оживилась она. – В Киаринте их почти не носят, только если на бал.

Нет уж, завтракать в корсете я точно не собиралась. Я как-то примерила мамино бальное платье, и мне хватило пяти минут, пока я стягивала его, чтобы осознать – эта мода не для меня.

– Она говорит о декольте, – поддержала меня Эстер.

– Здесь все в порядке! Не беспокойтесь! – ответила вторая швея, дородная женщина лет тридцати, когда первая вдруг заинтересовалась складкой на платье Мелиссы.

7
{"b":"629950","o":1}