***
Впрочем, опасения ее оказались напрасны.
Потому что к тому моменту комната для гостей была уже пуста.
Волдеморт предпочел удалиться по-английски.
========== О русалках и боггартах ==========
— А скажи-ка мне, друг мой Северус, не знаешь ли ты, часом, какая суицидально настроенная личность могла подлить мне в чай Лунный настой? — тихий голос Волдеморта звучал так бархатно и ласково, что у Снейпа мурашки побежали по коже.
Размером, этак, со слона.
Потому что вот за таким вот ласковым тоном обычно следовал целый букет проклятий разной степени гадостности, самым приятным из которых было незабвенное Круцио.
— Мой Лорд…
— А еще больше меня интересует, — продолжал Волдеморт, кажется, даже не замечая предобморочного состояния своего собеседника, — где эта самая личность его взяла?
— Кхм… Мой Лорд, я не знал… — уж кем-кем, а трусом Снейп никогда не был. — Я думал…
— Ах, так ты все-таки думал! — восхитился Лорд. — Ну, это меняет дело!
— Прошу вас, я…
— Ты, — всю иронию как рукой сняло, — Северус, едва не испортил мне только-только налаженный контакт с Поттером.
— С Поттером? — искренне не понял Снейп. — А он-то здесь?..
— При том, что я его чуть не заавадил в помутнении! — рявкнул Лорд. — И не надо на меня так смотреть, это твой прокол!
— А Поттер…
— С ним все в порядке, — сквозь зубы процедил Волдеморт, раздраженно махнув рукой. — Но…
— Да, Мой Лорд?
— Ты сейчас отправишься в Хогвартс. И доложишь Дамблдору, что мальчишка еле унес от меня ноги и теперь считает реальной угрозой. Пусть старик думает, что его план сработал…
— Да, но…
— И попытайся выяснить, каким образом ему удалось проникнуть в мой дом.
— А…
— Ты еще здесь?
***
— Мой Лорд, — Люциус только что лампочкой не светился от гордости, — я собрал все возможные сведения о семьях Грисс и Мортимер!
— И?
— Вот, — Малфой выложил на стол две объемные папки, — здесь информация о…
— Где учились их дети?
Люциус аж тормознул.
— Видите ли, здесь вопрос сложный…
— Ты не знаешь.
— Мой Лорд, клянусь, я предпринял все меры! Слежка, подкуп, шантаж, алкоголь…
— Алкоголь?
— Да, вы знаете, иногда этот способ самый действенный…
— Но?
— Но никто… то есть, поймите меня правильно — вообще никто — не располагает информацией об их образовании.
— Ну, в общем, так я и думал, — неожиданно спокойно хмыкнул Лорд.
— Простите? — Люциус, уже морально приготовившийся к выволочке, моргнул. — Вы хотите сказать…
— Я хочу сказать, что нам преступно мало известно о магических народах, с которыми мы живем в непосредственном соседстве.
— Это потому, что их немного, и они, в основном, считаются опасными…
— Нет, это потому, что они умеют хорошо скрывать свои секреты.
— Вы что же, считаете, что волшебные народы могут что-то скрывать? Они ведь… то есть, я имею в виду…
— Я всегда говорил, что твой снобизм, Люциус, до добра не доведет.
— Но, мой Лорд, это нонсенс! Если бы у магических рас существовала какая-то своя, отдельная жизнь, мы бы знали об этом!
— Скажи это магглам, считающим волшебство — сказкой.
Малфой осекся, осмысливая неожиданное предположение своего начальства, а Волдеморт задумчиво щурился.
— Я должен знать больше… Я хочу знать больше. И мне необходимо выяснить, кто и где обучил Поттера всему тому, что он умеет.
— Но как? — почти простонал Люциус. — Вы же понимаете, если бы это было возможно…
— Люциус, я вернулся с того света, для меня нет ничего невозможного, — раздраженно прошипел Волдеморт, отмахнувшись от его пессимизма. — Мне всего лишь нужно, чтобы Поттер начал мне доверять. И, кажется, я знаю, как ускорить этот процесс…
***
А между тем, Поттер, сидя на подоконнике в библиотеке, грыз яблоко и философски наблюдал, как Люпин, заглянувший на огонек, мнется и мается, явно желая что-то сказать, но при этом точно зная, что Поттеру это не понравится.
Дилемма, однако.
— Ну, давай уже, — наконец сжалился над ним Гарри. Наблюдать за этой внутренней борьбой было, конечно, интересно, но долго. — Я по пятницам не кусаюсь. Что стряслось?
— Гарри, я понимаю, что тебе может быть неприятна эта тема…
— По существу.
— Видишь ли, — Люпин вздохнул, — Сириус, твой крестный, очень переживает…
— На тему?
— Ему больно от того, что ты не можешь простить его…
Поттер от неожиданности чуть яблоко не выронил.
— Чего я не могу? — на всякий случай уточнил он.
— Гарри, я понимаю, — мягко произнес Люпин, глядя на него добрыми глазами психиатра, — у тебя было трудное детство, и ты обижен на нас за то, что мы не позаботились о тебе, но…
— Минуточку, с чего ты взял, что я обижен?
— Но ведь именно поэтому ты не хочешь общаться с Сириусом и с трудом терпишь меня, разве не так?
— Что за чушь? — фыркнул Поттер. — Во-первых, если я не бросился с порога к вам в объятия, это не значит, что я обижен. Я просто вас не знаю.
— Но твои родители…
— Здесь совершенно ни при чем, — отрезал Гарри. — Дружба, знаешь ли, по наследству не передается. И вообще, вот ты мне скажи, нафига я вам сдался?
— То есть?
— То есть, вы прекрасно жили без меня шестнадцать лет, так откуда вдруг эта внезапная тяга к общению?
Люпин печально вздохнул.
— Вот об этом я и говорю. Ты не можешь простить нам, что мы не искали тебя…
— Да почему я вообще должен вас за что-то прощать? — искренне не понял Поттер. — Вы мне кто? Семья? Родня?
— Но Сириус — твой крестный!
— И чего? То, что он пару раз подержал меня на руках в детстве, не делает его близким мне человеком!
— Но он мог бы стать им! Он мечтает об этом, и если бы ты дал ему шанс…
— А мне-то это зачем?
— Прости? — осекся Люпин.
— Допустим, он об этом мечтает, но почему я-то должен воплощать чьи-то мечты?
— Гарри, но ведь каждому человеку нужна семья! Я понимаю, ты рос сиротой и никогда не знал, что такое настоящее тепло…
— Так, стоп, — Поттер решительно спрыгнул с подоконника. Этот незапланированный сеанс психотерапии начинал его порядком раздражать. — Говорю последний раз. Я — взрослый, самодостаточный человек. Я не нуждаюсь ни в чьей опеке. Поэтому, если вы с Блэком ищете несчастного сиротку, на которого сможете излить свою нерастраченную любовь, то вы не по адресу. А что касается семьи…
Внезапно из соседней комнаты донесся приглушенный грохот, заставивший Люпина вздрогнуть, а Поттера с досадой поморщиться.
— Что это?
— А, — Гарри махнул рукой, — там, похоже, боггарт в шкафу завелся. Все хочу с ним разобраться, да руки не доходят.
— Помочь? — спросил Люпин, направляясь за ним в гостиную.
— Ерунда, — Поттер подошел к трясущемуся шкафу, — давненько я боггартов не видел… лет пять, кажется…
— И кем он был для тебя в детстве? — как бы невзначай поинтересовался Люпин.
Гарри хмыкнул.
— Дядюшкой Верноном. Орущим и с ремнем в руках.
— Магглы тебя били?
— Да не, — Гарри легкомысленно дернул плечом, — так, пугали только. Дальше подзатыльников дело ни разу не заходило, но было страшно. Отойди-ка, — он направил руку с кольцом на дверь шкафа, и та с глухим треском распахнулась.