Литмир - Электронная Библиотека

Магнус вспыхнул и опустил глаза, нервными движениями собирая карты со стола.

Алек накрыл его руки своими и продолжил:

— Но мне приятно думать, что я смогу лицезреть твой румянец в другой своей жизни.

Магнус смущенно улыбнулся, но потом поднял взгляд на Алека и поинтересовался:

— А если в следующей жизни я буду совсем другим?

— Каким? — чуть насмешливо спросил Алек. — Каким-нибудь пресыщенным развратным магом с огромной армией поклонников?

Магнус побледнел.

— Почему именно магом? — испуганно спросил он.

— Клэри об этом рисует, — ответил Алек и продолжил: — А я тогда буду воинственным охотником на нечисть.

— Клэри рисует, — задумчиво пробормотал маг, — значит, она помнит…

— Что помнит? — Алек старался поймать его взгляд.

Магнус решительно встал и потянул Лайтвуда за руку.

— Пойдем, Александр, — твердо произнес он.

— Куда?

— Я должен тебе кое о чем рассказать.

Загадочный. Ранимый. Сексуальный.

Алек просто чувствовал, как навсегда прощается со своим сердцем, вручая его Магнусу Бейну.

========== День 7. Семь смертных грехов ==========

— Ваше Святейшество, Вам есть в чём исповедаться?

— Нет.

— Ваши грехи?

— Мой самый большой грех заключается в том, что совесть меня не терзает.

© Молодой Папа (The Young Pope)

Мариз уже успела разобрать корреспонденцию, когда Алек и Иззи, приоткрыв дверь, проскользнули внутрь. Наблюдая за их плавными, скупыми движениями Мариз могла бы гордится детьми — настоящие воины, охотники до кончиков пальцев. Если бы они уже не успели разочаровать ее.

— Я хочу поручить вам расследование, — без проволочек приступила к делу миссис Лайтвуд, едва ее дети заняли места на кожаных креслах, стоящих напротив стола.

— Мы же под домашним арестом, — насмешливо возразила Изабель, тряхнув волосами.

Алек поддержал ее теплым взглядом. Эти переглядывания вновь зажгли в сердце Мариз гнев: если бы ее дети были такими, какими она мечтала их видеть… Эта оборона, эта незримая война, что они вели в последнее время, была направлена против нее. Не против традиций или Конклава, не против приказов — против нее. Как руководителя, как матери. Если ее приказы не саботировали, значит, исполняли их так, что Мариз каждый раз порывалась запереть детей у Безмолвных Братьев.

— Это поручение не потребует от вас отлучаться из Института, — ответила Мариз и, жестко посмотрев на Александра, добавила: — Никуда не отлучаться.

Спокойный, безмятежный взгляд сына вызвал в ней новую волну раздражения. Двадцать лет ее мальчик смотрел только на нее, ловил ее слова, слушал ее приказы… и был абсолютно несчастен, надо признать это. Но ведь они не простые примитивные, их жизнь — служение, где нет места эмоциям. И все же она не могла не отметить, каким уверенным в себе стал выглядеть Александр, как гордо распрямились его плечи, каким счастьем лучились его глаза, стоило этой Нежити появится в его жизни.

Тихий стук двери прервал их с Алеком игру в гляделки.

Джейс и тихо ступавшая Клэри вошли рука об руку. Вейланд кивнул Мариз и, хлопнув по плечу парабатая, остановился у него за спиной, оставляя Клэри право занять единственное свободное место. Девушка медленно опустилась на сиденье, стараясь ускользнуть из-под строгого взгляда Мариз. Какой бы смелой Клэри ни была в обычное время, в общении с ней она всегда чувствовала себя некомфортно. Это льстило гордости миссис Лайтвуд.

— Итак, повторюсь, — окинула она собравшихся строгим взглядом, — Конклав поручил мне собрать информацию о недавно найденном артефакте. — Она усмехнулась, заметив разочарованные лица рвавшихся в бой Джейса и своей дочери и наблюдая заинтересованность в глазах Алека и Клэри.

— О каком артефакте идет речь? — Алек неизменно оставался старшим в группе, лидером, ответственным. И этого не могло изменить даже вмешательство Нежити.

Мариз слегка улыбнулась, повернувшись к сейфу и доставая оттуда завернутый в простую холщовую ткань артефакт. Водрузив его на стол, она кивнула детям, разрешая приблизиться и рассмотреть.

Алек подошел первым, инстинктивно оттесняя остальных, чтобы прикрыть в случае опасности. Развернув ткань, он уставился на лежавшую внутри плоскую пластину, состоявшую из семи сегментов, на каждом из которых было что-то высечено.

— Что это? — он уставился на мать.

— Неизвестно, — пожала плечами Мариз, в который раз привлеченная матовым блеском золотой пластины. — Он был найден на развалинах старой католической церкви в Испании. — Она провела пальцем кресту, выбитому в центре, на сходящихся углах сегментов пластины.

Алек задумчиво оглядел артефакт, перевернув его: на обратной стороне было пусто.

— Это цельная вещь, без сочленений, а значит, вряд ли является тайником или имеет двойное дно… — он покачал головой. — Нет имени мастера. Это странно. Обычно церковная утварь всегда снабжалась клеймом мастера.

— Хм, странная штука, — задумчиво пробормотал Джейс, принимая артефакт из рук брата, — золото, крест… Явно век пятнадцатый — начало шестнадцатого, когда Испания пополнила свою казну богатствами Нового Света.

— Да, — подтвердила Иззи, — золото достаточно хорошо очищено от примесей, — она провела пальцем по сверкающему боку пластины. — До того, как испанцы стали вывозить золото индейцев, эта пластина вряд ли состояла бы из такого высококачественного металла, к тому же, скорее всего, в сплаве присутствовало бы серебро.

Клэри подошла ближе, рассматривая высеченные на сегментах изображения. Джейс, заметив ее интерес, протянул пластину ей. Изображения были еле видны, лишь чуть намечены контуры.

— Что скажешь, солнышко? — мягко спросил Джейс.

Клэри задумчиво провела по гравировке.

— Это похоже на черепаху, — медленно, чуть неуверенно проговорила она. — Это кошка. Кажется, она изображена… ммм… вздыбившей шерсть?

— Кошка в гневе? — с усмешкой спросила Мариз.

— Да, похоже на то, — улыбнулась Клэри. — Это явно змей. Только что это за хохолок у него на шее? Это василиск? — Клэри радостно посмотрела на остальных.

— Это не Гарри Поттер, — осадил ее Алек, — в геральдике тех времен нет и не может быть никаких василисков. А вот крылатый змей вполне мог быть. Некоторые морские города даже ставили его на герб.

Клэри умолкла, смущенная отповедью Александра. Иззи подбадривающе улыбнулась ей.

— Это, похоже, козел, — робко продолжила Фрэй. — На уроках мы разбирали живопись Древней Греции, там очень похоже изображали сатиров. Так что, да, это козел. — Она кивнула головой в подтверждение своих слов.

20
{"b":"629365","o":1}