Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Из-за того, что ночное небо было затянуто тучами, и место боя было плохо освящено, юноша даже не обратил внимание на лицо убитого, тут же сосредоточившись на ожесточившийся схватке, однако кода он уже хотел вмешаться в кипящий бой, то луна скрытая за хмурыми облаками, наконец, пролила немного света на смертный мир, озарив лица нападающих. И то, что увидел при этом молодой господин, не могло его не шокировать.

«У них что, жабры? Неужели они из Подводного царства?!»

Акира буквально сорвался к правому борту, однако посмотрев вниз и ничего не увидев, метнулся в противоположенную сторону. Он даже не обратил внимание на возгласы своих мастеров, так как малейшая секунда промедления могла стоить ему жизни. В голове юноши вращались воспоминания о том, как наставники клана Бьякуто рассказывали о Подводном царстве, промышляющем пиратством. Однако это было не просто очерненное бандитское логово, а истинная обитель пиратов, возведших морской разбой в качестве культа жизни.

«Мастер Цзинь, немедленно сделай меня невидимым!»

Глава 24: Бой на палубе.

Реакция мастера Цзиня оказалась мгновенной, и он тут же наложил морок невидимости на своего ученика, однако подобные действия так же имели определенные последствия.

Когда призрак использовал свои умения не напрямую, а через воздействие на ауру, потребление пурпурной мглы необходимое на создание и поддержание иллюзии возрастало практически вдвое. Акира знал об этом, и во время боя, такая быстрая трата и без того невеликого запаса энергии являлось чем-то совершенно неразумным, однако в сложившейся ситуации поступить по-другому означало довериться улыбке фортуны, или же просто сгинуть в пучине океана вместе с остальным экипажем корабля.

*Шух!*

Мощный прыжок молодого господина выбросил его за пределы палубы, прямо туда, где должен был находиться открытый океан, однако вместо привычного для погружения в воду звука, прозвучал громкий гул, так как ноги Акиры приземлились на твердую металлическую поверхность судна пиратов Подводного царства. Это строение отличалось от привычных взгляду юноши кораблей и имело одутловатую форму, на вершине которого, словно цветок лотоса, раскрылась просторная палуба.

Все корабли Подводного царства имели одну общую особенность, и это была возможность погружения в толщу океана и путешествия в них, что делало простор для маневров легендарных разбойников просто огромным. На самом деле эти пираты, которых так же называли морлоками, являлись самыми неуловимыми преступниками в мире, и считались настоящей грозой бескрайних водных просторов четырех океанов. К счастью для юного воина, данное судно не принадлежало к основной флотилии разбойничьего государства, а являлось лишь небольшой посудиной в сравнении с истинными колоссами Подводного царства.

— Кто здесь?!

Около десяти пиратов оставшихся на палубе, услышав шум приземления юноши, вмиг ощерились оружием, желая порубить наглеца, однако их глаза попросту не находили своего противника. Поэтому им приходилось постоянно оглядываться в поисках опасности, но Акире сейчас было не до разбойников.

Он медленными осторожными шагами начал идти к левому борту, из которого как ветвь дерева, прорастал огромный металлический шип, пробивший трюм деревянного корабля. В этом месте и находились все перевозимые товары, сейчас подвергшиеся активному разграблению.

Именно таким образом действовали пираты Подводного царства. Они сначала бесшумно вырезали дозорных на палубе, а затем делали дыру в трюме и пожинали плоды успеха. Но после завершения операции, корабль торговцев неминуемо отправлялся ко дну, так как морлоки делали еще одну пробоину в карме судна. Но что было самое удивительное, так это полное отсутствие звуков разрушения при пробитии дыр в корабле.

Пока Акира медленно продвигался к своей цели, желая перерубить связующий шип, двое пиратов, так и не нашедших нарушителя, окутались волнистой, темно-синей энергией, которая переливалась как поверхность океана под лучами полуденного солнца. Однако красота этого зрелища была обманчива, и вместо продолжения визуальной феерии, прямо из океана поднялось два огромных столба воды, принявших формы зубастых рыб с коротким плавниками.

Эти твари, как только появились на свет, сразу же начали принюхиваться к окружению, и спустя пару мгновений, одновременно повернулись к юноше сокрытому покровом невидимости.

— Он здесь!!

Не медля, остальные морлоки призвали боевые ауры, но для Акиры секунды призыва показались целой вечностью, позволившими сориентироваться в опасной ситуации.

Хоть эти твари и знали о его присутствии, однако только рыбы помогли определить точное местоположение невидимки, поэтому он совершил мощный рывок, прямо к группе пиратов, готовящих свою атаку, чтобы не оказаться размазанным какой-нибудь водной бомбой.

*Шу!* *Шу!* *Шу!*

Взмахи катаны, окутанной невидимостью один за другим лишали жизней пиратов, которые, наблюдая как гибнут их товарищи неосознанно придавались панике, что нарушало концентрацию, и тем самым отдаляло момент призыва новых тварей.

Двое морлоков уже успевших совершить это действие попытались воспользоваться силой своих монстров, которые могли летать в воздухе так же свободно, как и плавать в воде, однако даже им не удалось остановить юношу.

*Плеск!*

Широкий удар меча, очертивший полукруг, буквально разделил неудачников пополам, из-за чего на палубу брызнула светло-алая, практически прозрачная кровь. А наряду с этим, практически достигнувшие своей цели рыбы обратились в бесформенную толщу воды и окатили Акиру с ног до головы, сорвав морок невидимости.

Оставшиеся пираты, увидев наконец своего противника сразу же набросились на него, так как их взглядам предстал юноша с аурой на начальной стадии формирования, и возможно у них что-нибудь бы да получилось, но появившаяся откуда то сверху яркая вспышка нежно розового цвета, просто-напросто разрубила металлическое судно. Эта атака прикончила последних пиратов, переоценивших свои силы и только после этого, юноша позволил себе бросить короткий взгляд на палубу корабля, с которой и был совершен тот мощный энергетический удар. Но то, что он увидел, заставило даже хладнокровного Акиру, замереть в нерешительности.

«Срочно меняемся местами…»

Внутри ауры юноши, трое призраков так же смотрели на совершенный образ капитана корабля, чьи белые одежды, переплетающиеся с розовыми лентами и наплечным платком, тревожились прохладным океаническим ветром. Такое неописуемое зрелище несло в себе частичку чего-то неземного, полностью поглощая собой любого наблюдателя. И даже мастер Лао, потребовавший тело своего ученика не стал исключением.

Глава 25: Первая помощь.

Холодный взгляд Акиры, после секундного замешательства сменился приятной теплотой, а так же необъяснимым очарованием, ведь его место занял мастер Лао, мгновенно включивший режим соблазнения, и оторопело начавший произносить всякую розово-сопливую белиберду.

— Знаете… Первым вопросом, который я хотел задать, секунду назад, был: есть ли живые пираты на палубе, однако сейчас, единственная мысль, оставшаяся у меня в голове это в порядке ли вы?...

Мастер Лао ловким прыжком взлетел на палубу корабля, мягко приземлившись около смутившейся женщины, которая невольно отвела взгляд, несмотря на то, что совсем недавно без особых усилий разрубила целый корабль одним единственным ударом.

«У нее ожог на правой лодыжке»

Акира находясь внутри своей ауры, мгновенно определил состояние тела девушки по одной ее стойке, что вызвало всплеск восхищения со стороны сердцееда, в ту же секунду припавшего на колено. Но Кийоми похоже была полностью ошарашена действиями юноши, так как отпрыгнула на несколько метров назад, широко распахнув при этом глаза.

— Чт-что ты делаешь?

Капитанша заикаясь задала вопрос, однако вместо недоумения, ее тон выдавал крайнюю степень смущения, что еще больше раззадоривало похабника в теле юного воина.

17
{"b":"629309","o":1}