Литмир - Электронная Библиотека

— Джей Би! — попытался строго сказать Гарри, но у него плохо получилось.

— Я с тобой целую ночь сидел, достал ты меня, — засмеялся Барнс и похлопал Гарри по руке. — Я серьезно. Мне еще учебник наизусть учить.

— На кой хуй? — не понял Гарри, который раньше не замечал у Барнса особой тяги к знаниям.

— Хочу в университет поступить на дистанционное обучение, — ответил Барнс.

— Чего это тебя так? — изумился Гарри, желая выглядеть живее и здоровее, чем он был на самом деле.

— Да вот, пришло время получать образование, а то чувствую, что школы мне маловато.

— Ух ты! — впечатлилась Андреа.

В дверь палаты постучались и вошли.

— Добрый день! — высокая плотная женщина в полицейской форме вошла и огляделась. — Генри Уэйнрайт? Я констебль Эмма Смит.

— Да, мэм, — Гарри попытался привстать.

— Лежи, — велела Андреа, прижав его за плечо к кровати.

— Это моя невеста, — объяснил Гарри. — Детка, ты же выйдешь за меня?

— Вот выпишешься и поговорим, — сказала Андреа. — Ты еще под препаратами.

— А вы кто? — спросила Смит у Баки.

— Друг, коллега и доверенное лицо, — ответил Барнс, сделав вид, что совершенно не удивился выходке Гарри, хотя был шокирован, наверное, похлеще Андреа. — Джеймс Барнс.

— Мистер Уэйнрайт, вы не будете против, если при нашей беседе будут присутствовать мистер Барнс и мисс?..

— Лившиц.

— Мисс Лившиц.

— Нет, пусть присутствуют, — почти радостно ответил Гарри. Он не любил общаться с незнакомыми людьми, а когда рядом были те, кому он доверял, то общение проходило проще.

— Хорошо, — офицер Смит достала планшет. — Вы можете сказать, кто на вас напал?

— Да, могу, — и Гарри перечислил пять имен, которые для Барнса уже совершенно ничего не значили. Он знал, что они ответили за свои деяния, за все скопом, и не важно, что это была простая и быстрая расплата, мертвые уже ничего не чувствуют и не могут радоваться, а вот живые могут. Эти были мертвы, и Барнс считал, что так было правильно.

— Кто именно ударил вас ножом, вы можете сказать?

— Дик Маркин.

— У вас прежде были стычки с этими пятерыми?

— Да. У меня дом на озере Уэйли, я там живу. У меня стрельбище есть, — сбивчиво заговорил Гарри. — У меня все законно. Мы с Джеймсом видео делаем. В общем, они пострелять хотели, я не пустил, прогнал их очередью из “калаша” под ноги, никто не пострадал, а они были на моей земле…

— Гарри, успокойся, — Барнс сжал руку Гарри, успокаивая, и заговорил сам, хотя на самом деле Гарри ему об этом только рассказывал. — Офицер, эти пятеро приходили к Гарри, оскорбляли его, требовали дать им пострелять, угрожали словесно и ножом. Он дал им под ноги очередь из автомата Калашникова, потому что они находились на его территории. Мы обзорщики оружия, все документы на оружие у нас есть. Это было полгода назад.

— Да, так и было, — выдохнул Гарри, благодарно прикрывший глаза.

— Я поняла, — кивнула офицер Смит. — Значит, они вторглись на вашу землю, угрожали вам, вы их прогнали. Вчера вы встретили их в городе и они избили вас, а Маркин пырнул вас ножом.

— Да, так и было. Они еще забрали ключи и угнали мою машину, — добавил Гарри.

Офицер Смит сделала пометку в планшете.

— Лендкрузер двухтысячного года, синий? — уточнила она.

Гарри кивнул.

— Спасибо, мистер Уэйнрайт, — сказала офицер Смит. — Мы отыщем их и отдадим под суд за нападение и угон. Выздоравливайте.

Она ушла.

— Еще и машина? — вздохнула Андреа. — Ничего, я приехала на своей, ну, ты знаешь, Тойота Тундра две тысячи двенадцатого.

— Детка, у меня еще пикап есть, не волнуйся, — заверил ее Гарри и устало прикрыл глаза.

— Так, Гарри — спать. Андреа — езжай распаковывайся и поешь, — придал ускорения неспешному действу Барнс. — А я позвоню вечером. Навестить приеду, не знаю, когда. Если все нормально будет, послезавтра.

— Да, Джей Би, — уже довольно тихо сказал Гарри, — спасибо тебе большое. Не знаю, что бы я без тебя делал.

— То же самое, только один, — попытался отшутиться Барнс. — Ладно, бывай.

========== 38 ==========

— Надо подарить Гарри машину, — сказал Себастьян, когда Баки рассказал ему всю историю. — Он сможет оплатить медицинские счета?

— Я перекинул все на свою страховку. Я все равно ею не пользуюсь, пусть хоть какой-то толк от нее будет, — сказал Барнс. — Похоже, у них с Андреа скоро будет свадьба.

— Это хорошо. Сильно его ранили? Долго будет в больнице?

— Неделю полежит, пока швы срастутся, — ответил Барнс. — Если все хорошо будет, то выпишут через неделю. А я лишился ключей от его дома. Пришлось их Андреа отдать. Знаешь, я даже ревную немного, раньше был только я, а теперь у Гарри появилась женщина и… Не знаю, глупо, да?

— Порадуйся лучше за него. Андреа точно не будет против вашего общения, насколько я ее понял. Давай лучше подумаем, какую машину Гарри подарить.

— Да такую же, как у меня найти, Гарри будет счастлив. Шевроле вообще делают классные внедорожники, — Барнс подполз к Себастьяну и, обняв его, затянул к себе на колени. Он соскучился. А еще ему почему-то хотелось рассказать, что он убил пятерых, но не похвастаться убийством, а показать, что отомстил, что он молодец. Но было нельзя. Хорошо, что тайна не жгла, а просто пригревала. Зимний Солдат умел хранить свои секреты. Баки Барнс розлива Зимнего Солдата умел хранить свои тайны еще лучше. — Я только сейчас начал понимать, что все могло закончиться хуже. Что я мог потерять друга. Я никогда никого не терял, принцесса, — он взял в ладони лицо Себастьяна и коснулся его губ своими. — И не хочу начинать.

— Значит, нам всем повезло, что Гарри выжил, — сказал Себастьян. — А что те ублюдки, что его порезали? Их взяли?

— Не знаю, — ложь далась легко, как никогда, ведь он действительно не знал, нашли ли вообще эти пять трупов в доме, где той ночью громко играла музыка. — Гарри скажут.

— Держи меня в курсе. Если понадобится, я найду для Гарри хорошего недорогого уголовного адвоката, — пообещал Себастьян.

Он сам не знал, почему так беспокоится о Гарри. Может, потому, что другие его друзья и сами могли о себе позаботиться, а у Гарри даже родственников не было.

— Спасибо, — Барнс боднул его головой в плечо, — что заботишься и о моих друзьях. Я это очень ценю. Но, надеюсь, адвокат ему не понадобится.

— Хорошо, если так. Ты написал Майклу? Если он согласится, надо бронировать отель. Семейный номер.

— Написал, они приедут, можно бронировать, — Барнс порылся в телефоне. — Он только утром сегодня мне ответил. Так что я ни в чем не виноват. Надо билеты купить еще. Они на три дня приехать могут, нашли кого-то, кто последит за их животиной.

— Билеты куплю я, у меня бонусы огромные за налетанные мили. А ты пока поищи отель. Не на Манхэттене, но и не в Нью-Джерси.

— Надо придумать, куда их сводить, чтобы было интересно, — Барнс спихнул Себастьяна на диван и уложил голову ему на колени. После ночи и почти целого дня проведенных в разлуке, он хотел касаться его, ластиться, гладить. Даже незаметные за делами моменты расставания давали откат в виде невозможности отпустить, желания быть рядом.

— В Центральный парк на рождественскую ярмарку, — начал перечислять Себастьян. — И подумать, чем развлечь детей. Можно на хоккейный матч.

— А вообще, надо у них самих спросить, — решил Барнс. — Вдруг они давно о чем-то мечтали, а тут мы такие со своими планами. И еще что-то подарить надо, только я совсем не знаю — что. Ну, с Майком и Гарри мы успеем на троих рождественский ролик записать. Это сразу, как они приедут. Мы с ним говорили, он отправит Шелли с детьми гулять, а мы поедем писать совместный ролик. Или ты против писаться в праздники?

— Да пишитесь в свое удовольствие, только не мерзните. Давай так — узнай, что они хотят посмотреть в Нью-Йорке, я достану билеты на утренний мюзикл на Бродвее, вон “Кошки” снова будут. И ролик. Как раз можно будет Шелли с детьми отправить на “Кошек”, а вы писаться поедете.

69
{"b":"628690","o":1}