Литмир - Электронная Библиотека

Кинув взгляд на часы, Майкрофт понял, что опять засиделся в клубе допоздна. Поморщившись, он потёр ноющее горло. Надо же было так не вовремя застудить связки! Коварная весна! Теперь пару дней придётся говорить шёпотом. А по телефону общаться только с помощью смс.

«Роджер, машину».

Улица встретила Майкрофта туманом – таким густым, что фонари напоминали висящие в воздухе и тускло светящиеся шарики. Автомобиль стоял на привычном месте. Захлопнув за собой дверцу, Майкрофт вдруг отчётливо услышал, как что-то тяжело упало на крышу машины.

– Я посмотрю? – шофёр вопросительно глянул на пассажира.

Майкрофт согласно кивнул. Роджер вышел, и через минуту раздался его удивлённо-испуганный крик:

– Мистер Холмс!

Наверно, Майкрофту следовало заблокировать двери и на всякий случай вызвать охрану. Но он предпочитал быть в курсе событий. А потому нажал на ручку, намереваясь если не выйти, то хотя бы выглянуть наружу.

И тут же чья-то рука с силой брызнула ему в лицо струёй из баллончика. Майкрофт не успел задержать дыхание.

Краем глаза он ещё уловил тень, возникшую за спиной шофёра, и удар, после которого Роджер свалился ничком.

~

– Слышь, Кит, не помер бы он часом. А то мистер Мак нам головы поотрывает.

Кто-то схватил Майкрофта за запястье.

– Не, не помер. Пульс есть.

В голове потихоньку прояснялось. Он в машине, его похитили. Мак – Мак-Кинли? Прекрасно, теперь он знает имя. На лице лежит какая-то тряпка, пропитанная, скорее всего, хлороформом. По счастью, бандитам и в голову не пришло, что Майкрофт может дышать не только носом и ртом. Хорошо, что он намочил шарф перед выходом.

И всё же этого недостаточно. Кислорода в воде хватит всего на несколько минут, а потом придётся снова вдохнуть дурман и отключиться. Этого нельзя допустить.

Похитители его не связали, глупцы. Но обыскали, конечно, изъяв мобильник и… да, зонтик тоже. Жаль; видимо, Мак-Кинли предупредил их, что любая вещь в руках Майкрофта Холмса может стать угрозой.

Быстро осмотрев салон сквозь ресницы, Майкрофт убедился, что преступников двое: один был за рулём, другой сидел рядом. Можно сдёрнуть платок со снотворным и прижать его к лицу ближайшего мужчины, используя эффект неожиданности. Но у водителя с большой долей вероятности имеется пистолет. Убивать он не станет, однако может прострелить ногу или руку. Если Мак-Кинли пошёл на похищение самого Холмса, значит, готов рискнуть очень многим.

Проклятье, даже голоса нет, чтобы позвать на помощь или хотя бы разбить стёкла в машине. Если Майкрофт начнёт стучать по дверце, его тотчас вырубят. И найдут что сказать заинтересовавшемуся полицейскому: «Наш приятель просто перебрал с выпивкой, мы везём его домой».

Надо освободиться как можно скорее, чтобы принять меры по обеспечению безопасности государства. И следовало бы проверить, насколько сильно пострадал Роджер. Майкрофт привык отвечать за своих людей.

Выскочить на ходу? Самоубийство.

Продолжая изображать, будто находится без сознания, он постарался определить маршрут. Туман, слава богу, рассеялся, или в этой части города его и не было. Так… они едут на запад. Чисуик. В памяти Майкрофта мгновенно возникла карта Лондона. Впереди мост Кью. Сейчас апрель, уровень воды в Темзе должен быть достаточным, чтобы не разбиться о дно. Высота свода составляет около пяти метров над поверхностью. Три часа ночи – прилив, самое благоприятное время. Да, это единственный выход.

Дверцы, разумеется, заперты. Вот только мало кто знает, что Майкрофт может их разблокировать, не вставая с места. Очень осторожно он приложил палец к незаметной маленькой панели под сиденьем, одновременно шаркнув ногой по полу, чтобы заглушить щелчок. Всё, выход открыт.

Ближайший похититель с беспокойством взглянул на него. Машина въехала на мост. И тут Майкрофт, по-прежнему с закрытыми глазами, словно в полусне, беспорядочно замахал руками, при этом точно попав по ручке. Дверца распахнулась, и Майкрофт, который сидел, прислонясь к ней, частично «безвольно» вывалился наружу.

– Стой, стой! – в испуге закричал Кит своему подельнику, обхватывая Майкрофта, чтобы затащить обратно в салон. Водитель, увидев, что произошло, немедленно затормозил, и Майкрофт, одним движением скинув вонючую тряпку с лица, с огромным удовольствием засветил Киту кулаком в глаз.

Резко выскочить из машины, пользуясь ошеломлением преступников. Забраться на ограждение моста. Убедиться, что высота вполне приемлема. И прыгнуть, слыша за спиной ругательства похитителей и изумлённые крики случайных зевак.

Он успел в последнюю секунду. Жабры уже втягивали последние крохи кислорода.

~

Знаете, какова температура Темзы в начале апреля? Тринадцать градусов по Цельсию.

Сперва вода обожгла Майкрофта холодом, и всё же на миг возникла эйфория: русал чувствовал себя почти дома.

Подручные Мак-Кинли, разумеется, будут искать его ниже по течению. Значит, надо двигаться в противоположную сторону. Туфли пришлось скинуть, как и брюки с носками: хвост сейчас был полезнее ног, а вся одежда и обувь Майкрофта была сшита из материалов, не пропускающих воду. Такая «защита» вполне помогала во время дождя и при случайном попадании каких-либо брызг. Брюки, кстати, чудом удалось сберечь от разрыва, и Майкрофт обвязал их вокруг талии.

Теперь нужно найти безлюдное место.

Проплыв под водой около мили, он поднялся, чтобы осмотреться. Этот район был менее застроен и почти не освещён. На ближайшем, левом берегу виднелся небольшой чахлый лесок. Можно было бы переждать в нём, пока хвост высохнет, и потом попросить помощи у первого встречного.

Приняв это решение, Майкрофт в несколько взмахов достиг суши и выбрался на песок, перемешанный с грязью и всякой ветошью, вынесенной сюда рекой.

Только покинув родную стихию, Майкрофт понял, как замёрз. У него просто зуб на зуб не попадал. А тут ещё и ветерок свежий налетел. Похоже, только больными связками он не отделается…

Отбросив эту мысль, русал принялся продвигаться (ползти, говоря откровенно) по направлению к лесу. Под деревьями должна остаться прошлогодняя листва, ею можно будет вытереть хвост. И в любом случае в лесу не должно так пронизывающе дуть.

Майкрофт уже преодолел половину пути, когда небольшая куча мусора в нескольких шагах впереди вдруг зашевелилась, превратившись в лежащего небритого мужчину в каких-то обносках.

– Э-э-э, – протянул он, глядя на Майкрофта в замешательстве и пытаясь подняться. – Хорошо-о мы посидели сёдня… Тако-ого я ишшо не видал… Чево ш он мне подлил, сукин пень, а?!

Вдовец. Безработный. Под дозой? Нет, просто алкоголик. Есть сын-подросток, который стыдится своего отца. Телефона у этого придурка наверняка отроду не водилось, так что нужно от него отделаться. Сбежать?

Майкрофт оглянулся, но река оказалась дальше, чем он рассчитывал. Пьяный незнакомец тем временем сумел определиться, на какие конечности ему опираться, и подходил ближе, изрядно покачиваясь.

– Чтоб я сдо-ох. Ик! Хвостатый мужик. В пинджаке. А пинджак-то ничо-о… Слышь, ось… осётр, гони одёжку!

Пьяница сунул руку за пазуху, долго там сосредоточенно копался, потом расцвёл от радости и вытащил какую-то вещицу, блеснувшую металлом в свете луны. Нож.

– Я т-те серьёзно грю: скидавай пинджак! А то живо хвост оттяпаю! – он неопределённо взмахнул оружием.

Майкрофт, собственно, мог бы отдать требуемое, но гордость не позволяла. К тому же он опасался, что тогда вовсе окоченеет. Эх, сейчас бы голос… Обычно хватало пары фраз, сказанных свысока и с достоинством, и примитивные представители человечества подобного сорта сами спешили скрыться с глаз долой… Впрочем, Майкрофт был уверен, что в случае нападения сумеет дать отпор.

Но тут какое-то смутное движение у крайних деревьев заставило его повернуть голову.

– Неч-чего мне – ик! – за спину пялиться! – продолжил пьяный с каким-то самодовольством и погрозил пальцем. – Не купишь! Зна-аем мы эти фокусы!

3
{"b":"628530","o":1}