Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- ... - выругался Рональд. - Никто тебя не просит за меня заступаться, понятно? Не лезь не в свои дела!

- О'кэй, - сказал Чарли, - но не могу же я стоять в стороне и смотреть, как Роман станет разделывать моего маленького братца, верно?

- Маленького? - разозлился Рональд. - Если надо будет, я сам справлюсь с твоим Романом, слышишь? Не лезь в чужие дела, говорят тебе.

- Ладно, а только я ему велел оставить тебя в покое. Надеюсь, он не полезет на рожон.

- Говорят тебе, я сам с ним разберусь! - крикнул Рональд и ушел.

Мать устало посмотрела ему вслед.

- Мы так старались для нашей семьи, ваш отец и я. Теперь вот он заболел, нам и так тяжело, хватит с нас и без того неприятностей.

Чарли сказал:

- А, обойдется, не обращай внимания, ма.

Дядя Бен сказал, отодвигая табуретку и поднимаясь из-за стола:

- А я так полагаю, что с семьей всегда одни неприятности. У семейных вечно заботы, не то, так другое.

Мать сказала:

- Да. А только по мне лучше пусть заботы, чем совсем ничего. - И она посмотрела на дядю Бена.

Чарли допил кофе и тоже встал, потирая затекшие икры. Собака юркнула у него между ног и забилась под стол. Чарли спросил:

- Ну, ты идешь, дядя Бен? А то я бы с тобой прогулялся за компанию.

Мать спросила:

- Куда это ты собираешься в такой дождь, Чарльз?

- А что, погода как погода, - сказал ей Чарли. Он снял с гвоздя желтый дождевик и рывком натянул его на себя. - А ты без пальто, дядя? - Спросил он.

- Мне тут недалеко, - ответил дядя Бен.

Мать сказала, обращаясь к Чарли:

- Осторожнее, смотри. Здесь по ночам какого только хулиганья не шатается.

- О, как-нибудь постоим за себя.

Дядя Бен сказал:

- Да пусть его, Рахиль. Он ведь уж мужчина. Ах, черт, а ведь ему было семнадцать годочков, когда он ушел в армию. И вот уже взрослый мужчина. Ну и бежит времечко, черт его подери.

Чарли улыбнулся ему и подмигнул. Мать сказала дяде Бену:

- Jа, взрослый мужчина. И я надеюсь, он не пойдет по твоим стопам.

Дядя Бен смутился, а Чарли захохотал. Он сказал:

- Ма, а мне так кажется, ты просто не знаешь дядю Бена. Правду я говорю, дядюшка?

Он снова подмигнул, но дядя Бен не видел: он печально уставился в пространство, застыв посреди сизой от дыма кухни.

13

Он постучал и через некоторое время услышал в доме какое-то движение и затем ее голос:

- Кто там?

- Это я, Чарли, - отозвался он тихонько.

Шел мелкий моросящий дождь, и он стоял у хижины, зажав в кулаке сигарету, ожидая, когда в замочной скважине повернется ключ. Неба над головой не было видно, повсюду кругом царила кромешная тьма, нарушаемая лишь, небрежно раскиданными точками огней. Ветер шуршал листьями, ударялись друг о друга ветки деревьев - казалось, по дереву скрежещут бесчисленные напильники. Он услышал, что дверь отпирают, и отшвырнул сигарету в слякотную темноту.

Дверь слегка приоткрылась, и он протиснулся в щель.

- Здравствуй, Фрида, моя девочка, - сказал он.

Она несла свечу в жестянке и прикрывала пламя рукой, пока он не захлопнул за собой дверь и не повернул ключ.

- Тише, - прошептала она, - не разбуди детей, - и добавила: - В такой дождь ты на улице?

- Ты недовольна? Хочешь, чтобы я ушел? - пошутил он.

- Не говори глупостей. Хотя ты давно не приходил.

- Bokkie, bokkie, - засмеялся он. Они стояли в дрожащем свете.

Ее жесткие волосы были заплетены на ночь в две короткие косы по обеим сторонам лица, и он видел тяжелые холмы ее грудей под старой, застиранной фланелью ночной рубашки. Он шел следом за ней по комнате, стягивая на ходу мокрый плащ; мимо детей, которые ворочались и бормотали во сне на диванчике.

- Здесь тепло и приятно, - сказал он.

- Я зажгла примус, - ответила Фрида. - Но он плохо горит. - И, зайдя за занавеску, висевшую посреди комнаты, усмехнувшись, спросила:

- Ты пришел допить ту бутылку?

- Вот еще, - он засмеялся. - Какого черта.

Она поставила свечу на туалетный столик у кровати, и Чарли почувствовал, что у него пересохло во рту, когда он смотрел, как движутся ее полные округлые бедра под ночной рубашкой.

- Мать знает, что ты здесь? - спросила она с издевкой.

Он улыбнулся, расшнуровывая перепачканные в глине ботинки.

- Догадывается, наверное. Да ведь она говорит, что я уже взрослый.

- Но ты все никак не женишься, Чарли, - сказала она.

- Нет. Меня, видно, контузило на этой войне.

Упоминание о женитьбе огорчило его немного, и он попытался отшутиться, надеясь, что она не станет развивать эту тему.

Она стояла близко к нему, и свеча горела на туалетном столике рядом с грудой одежды и разных вещиц. Здесь были баночки с остатками питательного крема, деодорантом, мазями, и облезлый тюбик губной помады, и обмылок туалетного мыла на блюдце, и растянутый пояс с подвязками - скопившаяся за месяцы добыча из хозяйского будуара. С засиженного мухами зеркала, словно захваченный в бою штандарт, поникнув, свисал рваный нейлоновый чулок.

Она улыбнулась ему, но свеча, как рампа, светила снизу и отбрасывала тени, выхватывая из темноты лишь блеск ее глаз, и он не мог видеть ее улыбку. Но он видел глубину ее глаз, их нежность и удивительную красоту, которой не замечал раньше, и она немного подалась назад и легонько отпихивала его, и вся затрепетала, и ладони его запели на ее теле.

- Чарли. Чарли. Чарли, милый!

- Что, Фрида? Что?

- Чарли, ну что ты так, опомнись...

Но сопротивление ее ослабевало под его ищущими руками, и она вздохнула глубоко и облегченно, когда он прижался к ее груди и почувствовал дрожь в ее теле и нежное ответное прикосновение грубых рук поденщицы на своем лице.

14

Между хижинами, вся в разводах трещин, в изломах и залитых водой колдобинах, шла короткая полоса асфальта, вскоре терявшаяся среди пыльного, пышного былья. Это был труп улицы, которая давным-давно умерла, задушенная, погибшая без присмотра, и теперь ее теснили осевшие на сломанные зады, прижавшиеся к земле хибарки, точно ждущие своего часа прожорливые гиены.

Там и сям вдоль несуществующей улицы еще стояли, доживая свой век, кирпичные оштукатуренные дома. Стекла в их окнах были выбиты, и фанера, ветошь и картон походили на черные повязки поверх пустых глазниц. Штукатурка со стен облетела, обнажив рваные раны кирпичной кладки, крыши держались тяжестью наваленных сверху булыжников. Дома эти стояли чуть в стороне от лачуг из картона и жести, с видом надменным, словно люди побогаче, вынужденные мириться со своей многочисленной бедной родней.

19
{"b":"62822","o":1}