Литмир - Электронная Библиотека

— Я не доверяю ему.

— Это не имеет значения. Блейк, которого я знаю, будет всю жизнь завоевывать твою любовь, когда будет готов.

— Я никогда не буду любить его так, как любила тебя.

— И это мой самый большой страх. Что ты забудешь меня быстрее, чем думаешь.

Я смотрела на него пару секунд, а потом наши губы соприкоснулись. Это был лихорадочный поцелуй, который я не хотела заканчивать.

— Я хочу, чтобы ты жила, я хочу, чтобы ты снова любила. Занимайся любовью, заводи детей, Елена, — он нежно коснулся моего лица большим пальцем. — И я обещаю тебе, что ты будешь счастлива. Просто доверься ему.

Я сжала его руки, и они еще сильнее обернулись вокруг меня.

Блейк сделал мне больно однажды, я не знала, смогу ли снова его впустить.

Мы поцеловались во второй раз, и то же самое странное опаляющее чувство внутри моего живота начало переворачиваться. Я знала, что это значит.

— Я собираюсь вернуться?

— Пришло время принцессы. Это последний раз, когда я навещаю тебя. Я люблю тебя, Елена Уоткинс, — прошептал он мне на ухо, а затем все начало исчезать.

Глава 34

Заледеневшая (ЛП) - _1.jpg

Было темно, но я слышала, что происходит вокруг меня. Звон посуды и извинения Джулии перед Констанс.

Я поняла, где я, не открывая глаз. Боль, что я почувствовала в день заявления прав на Блейка, ушла. Я глубоко вздохнула и попыталась открыть глаза.

— Похоже, она очнулась, — произнес мужской голос. Голос сэра Роберта.

— Елена, ты меня слышишь? — спросила мама Люциана.

— Дайте ей немного времени. Она оправится, — услышала я голос Констанс, пытающийся немного их охладить; она потрогала мой лоб. — По крайней мере, жар спал.

Я слегка приоткрыла глаза и смогла разглядеть очертания группы людей вокруг кровати.

— С ней все будет хорошо? — спросила Бекки.

— Дай ей время. Она будет в порядке.

— Что случилось? — прохрипела я.

— Мой тупица брат. Он такой трус, — прогундосила Сэмми с заложенным носом.

— Он не мог контролировать этого, — тихо сказал сэр Роберт. — Так должно было случиться.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила Бекки.

— Словно я взорвалась, а потом меня вернули к жизни.

— Ага, знакомое ощущение, — сказала Бекки.

— Подожди, ты тоже проходила через это? — я открыла глаза побольше, и голова разболелась, все закружилось, словно вихрь. Я закрыла глаза, и лицо перекосило от боли.

— Эй, давай, я помогу, — Констанс осторожно потерла мои виски. Поначалу, когда ничего не произошло, я подумала, что она растеряла свой целительский дар, но когда головокружение прекратилось, а боль начала исчезать, я почувствовала себя чудесно.

— Король Калеб хочет объявить твое заявление прав на Блейка недействительным. Он говорит, что ты дракон и не можешь быть всадником, — со злостью произнесла Бекки. — Он пытается добиться того, чтобы Блейк принадлежал Арианне из-за того, что ты вмешалась.

— Этого не будет, — рассеяла Констанс ее волнения. — Блейк Рубикон. Арианна не сможет его контролировать.

— О чем ты думала, Елена? — спросила Сэмми.

— Заявление прав было законным. Именно так и сказано в моем предсказании. Я должна была заявить права на Блейка, чтобы раскрыть правду. Король Альберт и королева Катрина — мои родители.

Всё ахнули, и я открыла глаза. Бекки сидела на моей кровати слева. В глазах Констанс, стоящей рядом со мной, застыла тревога. Она нахмурилась. Джулия застыла на месте прямо перед кроватью. Королева Маргарет смотрела на пол, а справа от меня находились Сэмми и ее отец. Неужели Ченг не рассказал им? Ух, этот мой дьявольский напарник.

— Я знал, — сказал сэр Роберт.

— Почему Ченг не сказал нам? — спросила Констанс.

— Потому что злая Елена заставила его дать обещание. Я ужасно обращалась с этим драконом.

— Я уверена, он простит тебя, Елена, — развеяла мою тревогу Констанс.

— Что такое, Маргарет?

— Она не сказала мне, — посмотрела на сэра Роберта королева Маргарет. — Кэти была моей лучшей подругой…

— Они тогда были в опасности, Маргарет, они не могли, — Констанс продолжала массировать мне виски.

Королева была лучшей подругой моей мамы?

— Но она дракон, как такое возможно?

— Все просто, — ответила я. — Я была больна, и Тания пожертвовала Карой, чтобы спасти мне жизнь.

Они все посмотрели на меня, а потом друг на друга. Королева Маргарет прикрыла глаза.

— Она не предавала их, она пожертвовала собственным ребенком, чтобы спасти ребенка своей сестры. Нет любви большей, чем эта.

— И она просто оставила тебя? — спросила шокированная Констанс.

— Она была хроматическим драконом. Тания сказала, что мой отец, я имею в виду Герберта, то есть Жако, не важно, все время переезжал в крупные города, и она не могла обернуться в свою истинную форму. Тания больше не могла этого вынести и, когда мама умерла, она смогла вернуться в Пейю, как и сделала.

— Тебя воспитывал Жако? — спросил сэр Роберт.

Я кивнула и перевела на него взгляд. Он уставился на пол, его лицо исказилось от боли.

— Он попросил меня сказать вам, что никогда не сомневался в вашей верности. Он знал, что это не вы были предателем, но Тания уговорила маму, и она заставила отца не рассказывать вам.

Сэр Роберт поднял глаза и посмотрел на меня.

— Ещё он сожалеет, что не сказал вам. Я видела это по его глазам. Он сказал мне, что вы бы остались.

Ореховые глаза сэра Роберта наполнились слезами.

— Я сказала ему, что Блейк нуждался в вас сильнее.

Он закрыл глаза и начал сотрясаться в беззвучных рыданиях.

Сэмми обняла своего отца.

— Все хорошо, отец любил вас, — и все ещё любит, но я пообещала не говорить этого.

— Поэтому он отослал меня в ту ночь? В ночь наступления лиан? — спросил сэр Роберт.

— Он никогда в вас не сомневался.

— Спасибо, Елена. Теперь я знаю, о чем он думал.

— Не за что.

— Что бы тебе ни понадобилось, я всегда буду рядом.

Он приложил кулак к своей груди и поклонился.

— Вот дерьмо, — сказала Бекки. — Так ты хочешь сказать, что ты принцесса?

Всё рассмеялись, а она уставилась на меня в шоке и удивлении.

— Полагаю, да, но не совсем обычная принцесса. У меня нет состояния.

Всё рассмеялись, и громче всех королева Маргарет.

— Ты во многих смыслах похожа на Кэти, Елена. Как и ты, она всегда шутила, неважно, какой тяжёлой могла быть ситуация. Она говорила, что нет худа без добра, и всегда видела хорошее там, где не видел никто.

— Ага, Елена именно такая, — чирикнула Сэмми, и мы все снова рассмеялись.

— Так, и где же мой дракон?

Всё стихли.

Вот дерьмо, что он натворил на этот раз?

— Через два часа после заявления прав он встал и ушел. Никто его не видел и не слышал с тех пор.

— Подождите, как долго я пролежала в отключке?

— Две недели.

У меня глаза на лоб полезли.

— Две недели!

— Успокойся, Елена, — Констанс положила мне на плечо руку, когда я попыталась встать. — Тебе нужен отдых.

— Могу я поговорить с принцессой, пока она не уснула?

В больницу пришел король Гельмут. Всё кивнули, но он подождал разрешения Констанс. Наконец, она кивнула, и мне пришлось попрощаться со всеми, включая сэра Роберта.

Король Гельмут занял его место.

— Как ваши дела? Я не видела вас с Рождества, — спросила я.

— Я скучаю по нему, Елена.

— Мне знакомо это чувство.

Я хотела бы рассказать ему о времени, проведённом с Люцианом, но боялась, что мня примут, как помешанную.

Он засунул руку в пиджак.

— Твой отец… — он вытащил руку, которую сжал в кулак. — В лифте не хватило места для всех. Дверь не закрывалась, и я хотел выйти, но твой отец оттолкнул меня и засунул это мне в ладонь, — он разжал пальцы, и в его руке я увидела пару колец. — Он обнял меня и сказал: «Сохрани это до подходящего момента. Ты сам поймёшь, что с ними делать». Дверь почти закрылась, когда взорвался почти весь этаж. Мы все рухнули на землю, и я побежал. Я думал, что мой дракон погиб, и я только что потерял твоего отца. Он был одним из моих лучших друзей, Елена. Он спас мою жизнь. Думаю, он хотел, чтобы я отдал это тебе.

61
{"b":"628117","o":1}