Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А “Битлз” просто так не переключают, — горячо продолжила Шарлотт, — это же…

— Чарли, а ты знаешь, что за песня была?

Она закатила глаза:

— Скорп, ну, подумаешь, спели при тебе про любовь, ты же…

— А что до этого было, слышала?

Шарлотт невнятно передернула плечами и заявила:

— Ты слишком много внимания обращаешь на детали, Скорпиус.

— Мне вот интересно, Лили действительно что-то подразумевала, или песни в этом порядке стоят случайно? Или…

— Малфой, — буркнула Шарлотт, — хватит уже. Ты раздуваешь из мухи слона, правда.

Скорпиус промолчал, повернув все-таки голову и найдя взглядом Альбуса. Тот неторопливо поднимался вверх и стремительно спускался вниз, чувствуя себя явно гораздо увереннее, чем Скорпиус.

У Скорпиуса екнуло сердце, когда Альбус на высоте крыши вышел из особо крутого пике и обернулся к ним с Шарлотт.

Краем глаза Скорпиус заметил, что она молча потянулась к плееру и снова включила его.

Ты не способен сделать то, что невозможно сделать;

Ты не способен сохранить то, что не хранится долго.

Ты не знаешь, что ответить на это? — Не волнуйся, скоро ты научишься жить мгновением -

Ведь это так просто!..

Все, что тебе нужно — это любовь.

Все, что тебе нужно — это любовь.

Все, что тебе нужно — это любовь.

Любовь — это все, что тебе нужно… (4)

И, глядя, как Альбус снова взмывает вверх и, замирая высоко в небе, тянется рукой к волосам, кажется, взлохмачивая их, Скорпиус решил, что так оно, пожалуй, и есть, правильно поют. Он сомневался насчет того, что это было “всё”, но не мог не признать — ему, как бы это ни звучало, любовь была нужна.

Вот только ее не было, вернее, она равнодушно носилась сейчас в ночном небе, то и дело норовя убиться об снег.

Лучше бы не было.

Комментарий к Глава №5

(1) Queen — We Will Rock You

(2) Nick Cave and the Bad Seeds — Where the Wild Roses Grow

(3) Vertical Horizon — Everything You Want

(4) The Beatles — All You Need Is Love

Переводы взяты с сайта amalgama-lab.com

========== Глава №6 ==========

Приведенные композиции настоятельно рекомендуются к прослушиванию :)

_________________

Они слушали старый, проверенный годами маггловский рок, легкие и ритмичные современные песни, какую-то беснующуюся ударную смесь с низкоголосыми завываниями и… и нежные, в своем большинстве своем грустные песни, от текстов которых Скорпиус начинал нервничать и почти демонстративно не смотреть на Альбуса. Он понимал, что ведет себя глупо, но никак не мог оставаться спокойным. Он словно и забыл, каково это — не чувствовать дикое смущение и неуверенность, тревожась, что Ал распознает излишне откровенные намеки, за которые, без сомнения, была ответственна Лили Поттер.

Скорпиус не мог определиться, хотелось ли ему проклясть ее… или, наоборот, поблагодарить — за совершенно великолепные мелодии и бередящие душу, заставляющие глубоко задуматься тексты.

Музыка создавала ощущение уюта, и ребята сидели в кругу, разговаривая о чем-то. И каждый раз, “выныривая” в реальность и понимая, что время действительно течет, Скорпиус понимал, что они очень легко обсуждают довольно серьезные темы.

Шарлотт создала иллюзию огонька, и этот ненастоящий костер приятными красками поблескивал в темноте, излучая уют. Уже давно было за полночь и, наверное, пора было расходиться и ложиться спать, но они никак не могли уйти. Скорпиус лежал на спине, закинув руки за голову, и смотрел в небо. Альбус сидел рядом, размышляя о чем-то, а Шарлотт мурлыкала, пытаясь подражать высокому голосу исполнительницы.

Кто-то периодически говорил что-то, остальные вставляли по комментарию, и разговор снова затихал, но, несмотря на это, не было ощущения неловкости. Молчание казалось таким же приятным, как и оживленный разговор, и только Скорпиусу, вслушивающемуся в музыку, иногда становилось некомфортно, причем, скорее из-за собственного смущения.

Когда разговор совсем затих, он предложил:

— Может, пойдем?

Альбус наморщил нос, отрицательно качнув головой, а Шарлотт буркнула:

— Ты уже засыпаешь, что ли? — в глазах у нее зажегся опасный огонек, и она поднялась на ноги. — Давайте потанцуем.

Скорпиус с Альбусом переглянулись и синхронно фыркнули. Альбус произнес:

— Я лучше посижу.

Чарли взглянула на Скорпиуса и поманила его пальцем:

— Давай-давай.

Скорпиус с недоумением посмотрел на нее, потом на Альбуса.

— Как ты это себе представляешь?

— Легко и просто, — Шарлотт наклонилась и подергала его за рукав. — Давай, Скорп. Музыка как раз подходящая.

Мелодия была приятная и ненавязчивая. Скептически приподняв брови, Скорпиус сел, неотрывно глядя на Шарлотт. Она предложила ему станцевать медленный танец?

— Ско-орп.

Он закатил глаза и, поднявшись на ноги, честно предупредил:

— Я не умею танцевать.

Фыркнув, Шаролотт подошла и уверенно положила руки ему на плечи. Скорпиус напрягся, инстинктивно обнимая ее за талию и чувствуя, что неудержимо краснеет, и вслед за ней начал медленно переступать, покачиваясь.

Он смотрел на снежинки в темных кудряшках Чарли, на мамины растения внизу, под стеклянной крышей, на аккуратно лежащую метлу, на узоры на покрывале… на что угодно, лишь бы не в глаза Шарлотт. От того, насколько близко она была, ему было неуютно. Ее дыхание на уровне его груди казалось совершенно спокойным, будто она не находила в этом танце ничего необычного.

Пожалуй, особо необычного в нем ничего и не было… Но Скорпиус, совершенно не привыкший ни к танцам, ни к ощущению девичьего тела в непосредственной близости от своего, чувствовал себя не в своей тарелке.

Понимая, что его выдают бегающие глаза, Скорпиус все-таки взглянул на Шарлотт. Та подмигнула и легонько шагнула в бок, настойчиво разворачивая Скорпиуса лицом к Альбусу.

Скорпиус послал ему виноватый взгляд и почувствовал себя совсем уж неуютно, когда увидел, как мрачно Поттер смотрит на них исподлобья.

Расскажи мне свои секреты и задай мне свои вопросы,

О, давай вернёмся к началу,

Бежать по кругу, засиживаясь в хвосте,

А голова — это всё для науки. (1)

— Что. Ты. Делаешь? — отрывисто прошептал Скорпиус, бросая на Шарлотт настороженный взгляд, когда она чуть сильнее обхватила его за плечи.

— Танцую, — невозмутимо ответила она, хитро улыбаясь в ответ. — Расслабься, Скорпиус.

— Ал меня сейчас одним взглядом убьет, — сообщил он, принимаясь рассматривать снежинки в волосах Чарли, — какое тут “расслабься”?

Шарлотт, вздохнув, стала двигаться по кругу быстрее, там что вскоре они оба оказались боком к Альбусу.

— Так это же хорошо, — шепнула Чарли. — Он ревнует.

Скорпиус еле удержался от того, чтобы не закатить глаза.

Конечно, подобная мысль была бы приятна, если бы Скорпиус не понимал, что такое вряд ли реально. Возможно, Альбус и ревновал, но, скорее, просто чувствовал себя покинутым. Кому приятно сидеть сложа руки и смотреть, как твои друзья… ладно, к каждому из которых у тебя, предположительно, есть или были чувства, — танцуют и словно не нуждаются ни в чем больше?

— Шарлотт, это правда плохая… — Скорпиус запнулся, когда шар пропел “Скажи мне, что любишь”, и укорил себя за это, — очень плохая идея. Я не просил… ничего такого делать.

— Скорп, — казалось, Шарлотт вообще не чувствует, как на них смотрит Альбус, — чего плохого в том, что он ревнует?

— Вряд ли…

— Вряд ли он не ревнует. Да и вообще… честное слово, не будешь же ты всю жизнь оглядываться на него и считаться исключительно с его мнением? Нужно самостоятельно жить, — у Чарли странно блестели глаза, будто в душе ей было больно, но она считала необходимым высказать всю свою мысль, невзирая на эту боль.

Скорпиус подумал, что жить самостоятельно он точно мог бы, но… совсем не беспокоиться насчет мнения Альбуса? Это казалось совершенно странным… противоестественным.

9
{"b":"627632","o":1}