Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Фыркнув, Стелла схватила свою куртку и сумочку.

— Отлично. Занимайтесь всем, чем хотите. А я иду домой! — она повернулась к доктору. — Позвони мне, когда все дерьмо…уйдет отсюда. В частности, когда уйдет он, — Стелла направилась к двери.

Либо по привычке, либо чтобы не дать ей снова сбежать, Джеральд встал перед дверью.

— Еще раз приношу извинения. Теперь здесь закрытая зона. Никто не войдет и не выйдет до завершения расследования.

Стелла вызывающе смерила его взглядом и подбоченилась. Когда она глубоко вдохнула и медленно выдохнула через нос, ее грудь приподнялась и опала заметнее обычного. Джеральд признал прелюдию неизбежного боя.

— У тебя нет здесь никаких прав, — бросила вызов Стелла.

Через интерком послышался пронзительный вопль.

«Твою мать, — Джеральд тут же посмотрел в окно и тихо выругался, получив подтверждение. — Расследование завершено»

Стелла сделала еще один шаг к двери, но он схватил ее за плечо, остановив на середине шага. Она оттолкнула его руку.

— Отойди. Ты не имеешь никакого права удерживать меня.

Джеральд с безразличием встретил ее холодный взгляд, пока мысленно прорабатывал стратегии и стадии подготовки к следующему этапу операции. Он едва сдержал череду ругательств. Из всех возможностей воссоединиться со Стеллой ему выпала вспышка эпидемии. Будто Стелла сама по себе не была проблемой, теперь Джеральду предстояло не только ликвидировать угрозу, но и договориться с самой упрямой женщиной в мире. У него было больше шансов приручить дикого кабана, чем заставить ее исполнять приказы.

Она попыталась обойти Джеральда и отшатнулась, когда он потянулся к ее руке.

— У тебя нет здесь никаких прав, — повторила Стелла, делая акцент на каждом слове.

Он негодующе посмотрел на нее, наблюдавшую за ним со скрещенными на груди руками и постукивавшую ногой по полу. Такое пренебрежение и высокомерие вызвали у Джеральда усмешку. Их прошлое не имело никакого отношения к текущей ситуации. Он решил заставить ее прислушаться здесь и сейчас. И Джеральд не сомневался, что когда Стелла узнает о возможных сценариях развития событий, будет более чем счастлива и благодарна. Он положил руку на дверной косяк, блокируя выход.

— На самом деле, есть. И в случае необходимости я заставлю тебя подчиняться мне любой ценой.

****

Находиться в одной комнате с Джеральдом Тэнди было последним, что Стелла могла вынести, не теряя чертова рассудка. Как он посмел явиться сюда и диктовать свои правила на ее территории? Особенно после того, что сделал с ней и их нерожденным ребенком. Униформа Джеральда ничего для нее не значила, а звание и того меньше. Стелла была гражданским лицом, и даже проклятое письмо, подписанное самим президентом, не изменило бы этого! Надев куртку, она закинула сумочку на плечо, пред этим достав из кармана ключи от машины.

— Да. Желаю весело провести время, капитан Дезертир…то есть, Тэнди. Я не останусь, и ты не можешь меня заставить.

— Стелла, ты ко мне несправедлива. Ответь ты хоть на один мой звонок, и знала бы, что все не так. И да, ты никуда не уйдешь.

Доктор начал беспечно насвистывать песню из «Острова Гиллигана»4 и засунул руки в карманы халата.

— Скажите, можно ли мне выходить в коридор? Я имею в виду, не покидая этаж. Нет смысла сидеть взаперти в маленькой темной комнате.

Отойдя от двери, Джеральд кивнул ему.

— Любая комната или коридор на этом этаже подойдут, если они не отмечены службой безопасности.

Скривив губы, Стелла окинула Джеральда намеренно уничижительным взглядом.

— Я уверена, найдется комната в дальнем конце коридора подальше от тебя. Если, конечно, я не твоя личная пленница, — она направилась вслед за доктором, но Джеральд схватил ее за руку и остановил. Стелла резко развернулась. — Какого черта? Больше. Никогда. Не смей. Меня. Трогать.

— Мне нужна лишь минута. Пожалуйста, — темные карие глаза молили о снисхождении. Немного склонив голову, Джеральд приподнял уголки губ в улыбке. В той самой улыбке, которую раньше Стелла считала неотразимой. — Знаю, встреча вышла неожиданной. Последнее, что я о тебе слышал, якобы ты переехала куда-то в Алабаму. Поэтому позволь мне высказаться и можешь снова меня ненавидеть. А я смогу вернуться к работе. Надо надеяться, с немного большим содействием с твоей стороны.

Теплота его руки на запястье воскрешала воспоминания о слиянии обнаженных тел двух разгоряченных пылких любовников перед нападением, лишившим Стеллу двух пальцев. Вопреки здравому смыслу она кивнула.

«В любом случае, это ничего не изменит»

— У тебя две минуты. По истечении них я уйду, что бы ни было сказано или не сказано. Понял?

Джеральд опустился на одно колено и взял ее за обе руки, словно хотел сделать предложение. Стелла надеялась, что он сделает, ведь тогда она смогла бы ударить его ногой по лицу и уйти. Вместо этого Джеральд откашлялся, глядя на нее с болью раненого животного.

— Стелла, я догадываюсь, что ты обо мне думаешь, и на твоем месте думал бы точно так же. Но клянусь, я не сбегал из-за несчастного случая, — он погладил обрубки, оставшиеся от ее пальцев. — Меня послали на миссию. На особую миссию. В тот день я пытался найти тебя, предупредить, но инцидент уже случился, и ты была в больнице. Мой запрос…

Бам!

Бах!

Вскочив на ноги, Джеральд толкнул Стеллу себе за спину. Половину окна забрызгали алые капли. Бросившись к чистой половине стекла, Стелла посмотрела через него и в ужасе ахнула от открывшейся сцены.

Один из людей Джеральда лежал в углу. Царапины покрывали его лицо, делая неузнаваемым. Из того, что напоминало страшный укус на шее, хлестала кровь, заливавшая камуфляж униформы. Второй солдат диким взглядом смотрел на угол вне поля зрения Стеллы и целился из пистолета.

Джеральд оттащил ее в сторону и занял свободное место.

— Капрал Добсон, что, во имя всего святого, там происходит?

Добсон указал дулом на дальний угол.

— Та дрянь освободилась и напала на рядового Сэмпсона. Я выстрелил мужчине в голову, сэр. Сейчас его жена взбешена. В нее тоже стрелять, капитан?

Стелла ударила Джеральда по плечу.

— Твой подчиненный выстрелил в мистера Нолана? Какого черта? Господи, да ты ж гребаная армия. Вы что, не могли просто сдержать человека с вашими-то…навыками…или что там у вас?

— Капитан! — закричал Добсон. — Мне стрелять или нет, сэр?

Оттолкнув Джеральда, она забарабанила по стеклу.

— Не смейте! Она — человек и пациент Дока! Черт возьми! Она просто больна! Не смейте! — через интерком снова прорвался пронзительный визг, и Стелла прикрыла уши ладонями. — Что происходит? Что делает твой подчиненный?

Стелла наблюдала за Добсоном, ища источник звука, но ничего не находила. Парень твердо стоял на ногах и по-прежнему прицеливался. Значит, ужасающий крик издала Эйва Нолан, несомненно, опустошенная тем, что ее мужу выстрелили в голову и убили его во второй раз за день.

«Она больна, — эхом прокатилось в голове у Стеллы. — Она — человек, умерший однажды… а ее муж дважды»

Господь милосердный, что, черт возьми, здесь творилось? Она посмотрела на изувеченного солдата у стены. Его голова завалилась набок, грудь больше не вздымалась. Мертв.

Добсон отважился взглянуть на окно с односторонней видимостью.

— Приказы, капитан?

Стелла в смятении задержала дыхание. Иллюзия того, что Ноланы просто подхватили какую-то неизвестную болезнь, разлетелась на осколки. Повернувшись к Джеральду, Стелла заметила, что он стиснул зубы, выпрямился в полный рост и нахмурился.

— Огонь на поражение, капрал Добсон.

Когда раздался выстрел, у Стеллы подкосились ноги. Джеральд поймал ее и осторожно помог ей опуститься на пол. Начав истерично рыдать, она упала Джеральду на грудь.

— О. Мой. Бог. Джеральд…они не люди. Больше нет. Что, черт возьми, происходит?

— Информация засекречена.

3
{"b":"627236","o":1}