========== Глава 1 ==========
— Сейчас я скажу тебе несколько слов, и на время приема ты забудешь все остальные!
— Это такое путничье волшебство? — изумилась Рыска.
— Это такой приказ! Итак: «да», «нет», «о-о-о!», «неужели?», «как интересно!», «фи!» и «хи-хи». Запомнила?
— Хи-хи? — недоверчиво переспросила девушка.
— Не «гы-гы», а «хи-хи»! — Альк мастерски изобразил мелодичный жеманный смешок дамы из высшего света, — Повтори.
— А давай лучше ты девицей на выданье будешь? — жалобно пошутила Рыска, — Вон как у тебя все хорошо получается…
Ольга Громыко “Год крысы. Путница”
Считается, у каждой истории есть отправная точка. Точка, в которой возникает вихрь. Он распространяется вниз, превращаясь в исполинский столб, который несется по поверхности, втягивая в себя то, что окажется на пути, и тех, кто не сообразил убраться с дороги. Наша история начинается с просьбы о помощи, точнее с отчаянной мольбы, которая была услышана.
Одним морозным февральским утром Гарри Поттер, не торопясь, направлялся на урок трансфигурации. Жизнь не сулила ничего хорошего. Что ждало его в будущем? Отработка у Макгонагалл из-за невыполненного домашнего задания. Почти у самой двери его перехватили близнецы Уизли.
— Мы придумали, как решить твою проблему, — прошептал Фред, пока Джордж с беспечным видом завзятого заговорщика пошарил взглядом по сторонам.
Гарри не успел опомнится, а его уже тащили в противоположную от кабинета сторону; он пытался вывернутся, но соотношение сил было не в его пользу. Гриффиндорцы оказались в Выручай-комнате, которая приготовила для гостей удобные кресла. Они расселись вокруг низкого столика, и Фред с торжественным выражением лица изложил великий план.
Ответная реакция была бурной, тогда на столике появился стакан с успокоительным настоем.
— Да ни в жизнь! — Гарри решительно рубанул ладонью воздух, пресекая возражения.
— А кто недавно утверждал, что пройдет по горячим углям, острым камням и битому стеклу, лишь бы добраться до Лорда? — невинно поинтересовался Фред.
— Мерлином клялся! — от себя вставил Джордж.
— Издеваетесь!? Это бред! — воскликнул Гарри, — Ничего не выйдет.
У него руки чесались расколотить что-нибудь, и рядом с успокоительным появилась большая вытянутая ваза.
— Если за дело беремся мы, оно выгорит, — заверил Фред, важно покачав головой.
— Гарантируем, — добавил другой братец, спешно согнав с лица улыбку, когда Поттер смерил этих двоих хмурым взглядом. Он все еще кипел от ярости, словно передержанное на огне зелье, но понемногу поддавался напору Уизли.
Уловив, что противник дал слабину, близнецы повторили свой замысел, не пожалев красочных слов. Куда уж там, вместо того, чтобы по достоинству оценить их старания, Поттер лишь скептически хмурил брови, бурча себе под нос что-то вроде «бредятина чистой воды, чушь собачья».
Через два дня Люциус Малфой будет отмечать день рождения с соответствующим его персоне размахом. Он никак не может обойти приглашением своего господина, но только простым смертным вход на подобное мероприятие заказан. Здесь и крылся камень преткновения. Близнецы решили проблему на свой лад - на празднество Гарри проведет Драко Малфой под ручку. А дальше… Как гласит гриффиндорская мудрость: главное, в драку ввязаться.
Больше всего на свете Гарри жаждал прикончить Волдеморта. Через какие бы тернии не пришлось бы продираться, какие бы ужасы не подстерегали его на пути, он все выдержит, только бы поймать проклятую гадину. Но кринолины и бантики, туфельки и юбки – это увольте, разве храбрые воины когда-нибудь такое надевали?
- Надевали! - хором заверили Фред и Джордж, - И Ахилл, и Геркулес, а еще француз маггл, между прочим, офицер, шпион Его Величества и даже министр магии. Правда, с министром не все было гладко. Поэтому близнецы опустили ту часть истории, в которой слуга народа удирал в Новый свет от справедливого и скорого суда, спрятав в пышных юбках наворованное богатство.
Когда все доводы вышли, братья выжидающе уставились на Поттера. Юный герой выпил успокоительное и сдался, он созрел для подобных авантюр.
***
Гарри Поттер на собственной шкуре испытал, что значит проклятие Кассандры. «За что они так со мной?» – спрашивал себя Гарри. «Я всего лишь сказал правду. Разве я виноват в том, что правда пришлась им не по нутру, и волшебники закрыли глаза, надеясь, что кошмар исчезнет сам по себе?».
Поттеру магический мир не поверил, зато с легкостью поверил Рите Скиттер. Эта шелкоперка выставляла его то психом параноиком, то циничной сволочью, которая, не разбирая средств, на все идет ради популярности. Наверно, ее мнение зависело от того, с какой ноги журналистка встала утром.
У него остались Рон и Гермиона, но даже терпению лучших друзей есть предел. Стоило Гарри заговорить о Волдеморте или грядущей войне, Гермиона тактично переводила разговор на школьные проблемы. Когда же он с фанатичным упорством возвращался к жизненно важной для него теме, Рон благодушно советовал довериться Дамблдору, тот уже наверняка что-то придумал. Только вряд ли господин директор смог бы достать Темного Лорда из рукава.
Поттер злился на окружающих, не понимая, почему они не забудут про свои житейские заботы, ведь миру грозит новая магическая война. Война, которая грозит, но никак не начнется.
Каждое утро он нервно отвязывал газету, дергая сову за лапу, птица, недовольная таким обращением, раздраженно щелкала клювом. Он лихорадочно пролистывал страницы, а сова нетерпеливо ухала, ожидая платы. Только просмотрев некрологи, Гарри вспоминал о почтальонше, которая в отместку, улетая, опрокидывала его стакан с соком.
Ни нападений на магглов, ни таинственных убийств, ничего такого, что бы раз и навсегда показало колдунам, как сильно они ошибались, называя Гарри Поттера лжецом. Он начинал сомневаться. Может, не было кладбища, Лорда, дуэли, Петтигрю, скрючившегося за мраморным ангелом. Эта неопределенность, она хуже удушья.
Странно, но чем сильнее он нуждался в людях, тем больше замыкался в себе. И в конце концов, остался один в поле – ни вражьих ратей, ни ветряных мельниц.
О чем-то подобном Гарри поведал близнецам, когда они втроем распивали огневиски, скрывшись на чердаке от бдительных очей миссис Уизли. На следующие утро Поттер выбросил разговор из жутко трещащей головы. А теперь, месяц спустя, вместо того, чтобы тихо сидеть на задней парте, надеясь, что сегодня с утра профессор Макгонагалл выпила зелье забвения, он тщетно отбивался от братской помощи.
Когда несчастный маг убедился, что его не разыгрывают, то нашел идею не лишенной оригинальности. Зеленые глаза весело заблестели, спина выпрямилась, движения стали стремительными, а голос зазвучал бодро - к парню вернулась гриффиндорская удаль. По всем признакам, в него вселился бес авантюризма.
========== Глава 2 ==========
***
Штаб-квартирой заговорщиков стала Визжащая хижина. Грязь на окнах, сквозь которые с трудом просачивался солнечный свет, мешала во всей красе оценить картину запустения из паутины и грязи. В большой комнате остались только пара сломанных стульев, грязная софа и ковер. С ним Гарри почти сроднился. Близнецы потребовали от друга освоить грациозную походку, и он часто утыкался носом в потертый ворс, бормоча проклятия и жалобы на судьбу-злодейку. Наставники смутно представляли себе, какой должна быть настоящая леди, и Поттер совсем запутался, добросовестно выполняя противоречивые указания.
— Улыбайся кокетливо, но не забывай про скромность.
— Помни про походку ты же девица, а не квиддичный вышибала.
— Э… нет. Девушки так не разговаривают, если, конечно, они не девушки тяжелой судьбы и легкого поведения.
Настал день Х. Гарри пришел пораньше и в потемках наткнулся на ящик, напоминающий саркофаг. Он присел на него и наколдовал согревающие чары. Близнецы не заставили себя ждать, они с шумом ввалились в комнату. Фред тащил кофры и книжки, такие как «Секреты макияжа», «100 советов модной ведьме», «Прическа на дому», - скромный вклад Джинни в их рисковое предприятие. Джордж прижимал к груди пакеты из «Дамских пустячков» - сети магазинов вроде «Victoria’s secret» у маглов. Весело поздоровавшись, они свалили груз на софу.