- Тогда ты вновь вернешься в ее жизнь.
- Но...
- О клане пока молчи. Просто скажи, что ее отец жив и ждет ее возвращения. Как и ее друга, магистра Белянского.
- А о матери?
- Ты о ней ничего не знаешь, - подсказал Нортон.
- Но ведь...
- Это тайна, которую я сам ей когда - нибудь открою, - заверил его Нортон. - Но от тебя она должна услышать лишь хорошее.
Парень, ничего не ответив, поклонился и вышел из зала, громко хлопнув дверью. Нортон жестом подозвал к себе Оникса. Тот, немного колеблясь, прошел к его трону.
- Охраняй мою дочь, - приказал Нортон. - Но на глаза даже не вздумай показаться.
- Понятно, повелитель.
Он тоже поклонился и, забыв про свое зеркало, тоже покинул зал.
Через пару минут и все остальные оставили Нортона наедине с изображением своей дочери. Она сверкала в свете свечей, отдавая стенам солнечные блики.
Он подошел к ней и, посмотрев в глаза, сказал:
- Если бы не предательство твоей матери...
* * *
Стас уже битый час искал Розу в лесу. А заодно и проклинал проведение за такую выходку девочки. Он же говорил ей никуда не отходить, но нет. Стоило ему только отвлечься на звонок, как она тут же удрала.
- Роза, мать твою! Где ты?! - орал во всю глотку Гарри, ища вместе с ним.
- Выходи, а не то хуже будет! - в тон ему крикнул Стас.
В этот момент на Гарри свержу упало что - то темное и тяжелое, придавившее его к земле. Он заорал, словно его святой водой окатили, а потом еще и к кресту серебряному приложили.
Стас тут же повернулся и увидел, что Гарри прижала к земле та самая лисица, которая стала предметом их поисков и криков.
Вампир, затаившись в кустах, приготовился к прыжку, дабы схватить лисицу и утащить обратно к машине, но в этот момент он почувствовал приближение дикого зверя и на несколько секунд потерял контроль над ситуацией.
И вдруг, прямо на его глазах, откуда - то с тропы выбежал настоящий черный волк, намного больше обычных, и, пролетая в прыжке над Гарри, схватил Розу за шкирку. Он встал около него, а лисица выглядела в его зубах милым щенком, которого сейчас будут отчитывать за непослушание.
Волк, посмотрев на ребят, кивнул в сторону стропы и, все еще держа лисицу, повел из обратно.
Оказывает Стас и Гарри пробежали не один километр, прежде чем оказались на той полянке.
Машины стояли припаркованные около одной из елей, дабы никому не помешать. Но кому можно в лесу, ночью, помешать? Разве что совам, да и те уже улетели от криков Гарри.
На крыше черной машины, словно в салоне сидеть неудобно, расположился Ред и, видя лисицу, тут же довольно улыбнулся. А вот лисица задергалась в зубах волка, но тот был намного сильнее нее.
Он поднес лисицу к машине и, отпустив, перекинулся тут же человека. Однако глаза предпочел пока оставить звериными.
- Предупреждай в следующий раз, что мне нужно будет наматывать несколько километров за этой вот, - недовольно потянулся Натан.
- Вот ты ей наказание и выбери, - решил угодить Натану Ред, слезая с крыши автомобиля. - А я приведу в исполнение.
Натана явно привело в замешательство такое решение проблемы. Он мог придумать наказание, но в самом деле, это же ребенок. Она, просто еще не понимает...
- Пускай живет, - снисходительно отозвался он. - Я хоть мышцы размял. А то в офисе вообще засиделся в своем кресле...
- Благодари царя, - затребовал Гарри от Розы. - Бей челом, лисичка!
Он получил по ребрам от "лисички", а вот она от Реда - суровый взгляд.
- Мы так до места никогда не доедем, - вдруг высунулся из машины Кирито.
- Он прав, - согласился Гарри. - Будем каждые полчаса бегать за этой дамочкой, точно никуда не доедем.
- Тогда свяжем, кинем в багажник и со спокойной душой...
- Не надо в багажник! - взмолилась девочка, приняв шутку Реда за реальную угрозу.
В итоге, снова воссоединившись, они сели по машинам и поехали дальше. Была уже глубокая ночь, когда они все - таки добрались до своего места, куда должны были прибыть еще несколько часов назад.
Поляна, про которую им говорил Натан и правда оказалась сказочной. Озеро, сверкавшее в лунном свете, деревья с густой листвой, в дневное время дававшие тень, и самое главное - тишина. Вот чего ребятам не доставало так много времени.
Они, не взирая на темноту, тем более, что половина их компании в темноте ориентировались лучше, чем на свету. Поэтому поставить палатки и развести небольшой костерок - было не проблемой.
Лисичка, явно позабыв про свои проказы, начала резвиться на поляне, гоняя то ежиков, то мышей...
- Успокойся, - вдруг сказал Гарри, затаскивая свой рюкзак в палатку.
- А что такого? - удивилась девочка. - Мы тут одни.
- Не одни, - подтвердил Ред. - В пяти километрах отсюда деревня, и если там узнают, что сюда нагрянули чужаки - покой закончится.
Он расположился на траве, около самого озера.
Где - то в лесу завыл протяжно волк.
- О, Натан, твои родственники, - констатировал с улыбкой Кирито. - Ответишь?
- Это не мои родственники, - обиженно сказал Натан. - Это вообще не из моей стаи.
- А у тебя есть стая?! - удивился вампир.
- Нет, я волк - одиночка. Стая у моего отца, а я так, формально в ней, а на деле - за ее пределами. - ничуть не переживая, ответил Натан. - Так и мне легче живется, и стае глаза не мозолю...
Вой снова повторился и на него вдруг последовал нечеткий, но какой - то писклявый и сдавленный крик. Кто - то не выл, а словно рвал глотку в надежде, что это сочтут за истинный зов.
Все обернулись и увидели, как Роза, перекинувшись в лисицу, жалостливо пытается подражать волчьему вою.
- А у нашей лисицы - то крышу снесло окончательно, - выдал Гарри.
- Видимо, природа не на всех хорошо влияет, - поддакнул Кирито.
Лисица запищала с новой силой, отчего уже не выдержал даже Ред. Ему пришлось встать и, подойдя к лисице, взять ее на руки и хорошенько встряхнуть, прежде, чем она пришла в себя и стала снова человеком.
- И что это за концерты? - спросил он.
- Какие концерты? - не поняла Роза.
- Твой скулеж - это что - то новенькое, - пояснил Гарри.
- Какой еще скулеж?! - до глубины души удивилась и одновременно оскорбилась девочка. - Я тебе лисица или кто?!
- Мне тоже интересно, кто! - отозвался Гарри.
- Ты ничего не помнишь? - спросил Ред, ставя девочку на землю.
- Нет, а что, я опять что - то натворила?! - она была явно напугана.
- Это что, какое - то летнее склеротическое обострение?! - не понял Кирито.
За что получил изумленные взгляды присутствующих.
- Ты сейчас с кем разговаривал? - спросил Гарри.
- Я хотел сказать, что может быть у нее склероз? - перевел на русский язык Кирито.
- Нет у мня никакого склероза! - оскорбилась девочка и утопала в свою палатку.
Все, последовав ее примеру, разошлись по своим и вскоре над поляной кружил один единственный звук - музыка кузнечиков.
* * *
Утро выдалось туманным и холодным.
Саша, спавшая в своем теплом пуховом мешке, вдруг почувствовала, что даже он ее не защищает от холода. Роза, укутавшись в Сашину куртку, спала около входа, словно сторожевая собака.
Она не проснулась, даже тогда, когда Саша вышла из палатки.
Над поляной поднялось сизое облако, пахнущее разными травами и цветами. Где - то вдалеке Саша услышала мычание коров и рожок пастуха. Ему вторил неизвестно где петух.
Саша спустилась вниз к реке и увидела Натан, который, относительно ее самой, был одет достаточно легко: белая футболка и льняные брюки. Он умывался холодной водой из реки. Но стоило Саше ступить на ветку, хрустнувшую под ее ногой, как он тут же обернулся и, увидев Сашу, отошел от воды.
- Ты чего так рано? - удивился он. - Я думал, только мы с Редом "жаворонки"...
- Открою тебе тайну - я тоже, - улыбнулась девушка. - А Ред что, тоже где - то бродит?