Мишель Кондер
Мастер-класс от плейбоя
* * *
Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
The Italian's Virgin Acquisition
© 2017 by Michelle Conder
«Мастер-класс от плейбоя»
© «Центрполиграф», 2018
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2018
Глава 1
Себастьяно мельком взглянул на дорогой «ролекс» на запястье, взбегая по лестнице в здание «ЭсДжиСи Тауэре» – лондонский офис его компании. С самого утра его не покидало предчувствие, что сегодня будет особенный день.
Он ждал этого дня два года. И вот наконец-то его упрямый дед готов сдаться и передать бразды правления семейным бизнесом в его руки.
Охранник коротко кивнул ему на входе, ни капли не удивившись, увидев босса воскресным утром.
– Смотрели вчера игру, босс? – спросил Берт, широко ухмыляясь.
– Не злорадствуй, – парировал Себастьяно.
– Извините, сэр, – ответил охранник, улыбнувшись еще шире.
Дружеские подначивания веселили Себастьяно. Слишком часто люди из его окружения прятались за маской нетерпеливого почтения, желая поживиться за его счет. И все потому, что он родился в богатстве и роскоши.
На столе у Берта лежала газета. Себастьяно мельком взглянул на свою фотографию. Папарацци засняли его прошлой ночью, когда он покидал шикарную и нестерпимо скучную вечеринку. Очевидно, его бывшая любовница увидела такую же фотографию в Интернете. Сегодня она приехала ни свет ни заря в его дом на Парк-Лейн, чтобы узнать, почему он не пригласил ее.
Ответ «Я об этом не подумал» оказался провальным. Отношения, можно сказать, покатились по наклонной и закончились, когда она предъявила ему ультиматум: либо они переходят на новый уровень, либо расстаются. Себастьяно добивался ее с безжалостной решимостью, благодаря которой он вошел в список «Форбс 500» в возрасте тридцати одного года, да и переспал он с ней всего лишь один раз.
Что мало на него похоже. Он был молодым, здоровым мужчиной с вполне очевидными потребностями. Но в последнее время его сексуальная жизнь слегка поутихла. Видимо, из-за чертовой ситуации с дедом. Не говоря уже о том, что он работал по двадцать часов в день, чтобы завершить сделку, которая выведет его на первое место на рынке гостиничного строительства.
Конечно, он извинился перед всемирно известной балериной. Ее это абсолютно не впечатлило. Она послала ему элегантный воздушный поцелуй, промурлыкала, что он потерял ее навсегда, и изящно ушла из его жизни.
– В следующий раз повезет, босс? – с деланым раскаянием сказал Берт.
Себастьяно рассмеялся. Он знал, что Берт имел в виду вчерашний футбольный матч, в котором его любимая команда разгромила любимую команду Себастьяно в пух и прах.
– Твои снова победили, – сказал Себастьяно, направляясь в сторону лифтов. – Я подниму тебе зарплату.
– Да, сэр!
Себастьяно вошел в лифт, нажал кнопку нужного этажа. Он надеялся, что его ассистент, Пола, успела собрать воедино отчеты, которые он хотел представить своему деду этим утром.
Не то чтобы дед не верил в деловую хватку внука. Нет, он хотел, чтобы Себастьяно женился на прекрасной девушке, которая однажды станет матерью дюжины маленьких себастьянят. Старик хотел, чтобы у него было что-то помимо работы, некий баланс между работой и жизнью. Для деда – это конечно же его несравненная Нонна.
– Как я могу доверить тебе еще одну ответственную должность, если ты совсем не умеешь отдыхать? – сказал его дед всего месяц назад. – Мы с твоей бабушкой хотим, чтобы ты был счастлив, Бастиан. Ты знаешь, как мы волнуемся за тебя.
– Знаешь, я сам о себе могу позаботиться! – прорычал Себастьяно. – И ты не умираешь. По крайней мере, пока.
Но его бабушка и дедушка были итальянцами старой закалки. Они были убеждены: если прекрасная женщина не готовит ему еду и не согревает его постель – значит, он одинок, и его жизнь не имеет смысла.
Для Себастьяно смыслом жизни была работа. Каждое утро он просыпался с желанием открыть новые возможности для своего бизнеса, бросить вызов деловому миру.
В его жизни не было места любви или браку. И он не собирался что-либо менять. И если в его жизни были одинокие ночи, когда он просто наслаждался видом из окна на сверкающие огни того города, в котором оказался… что ж, так тому и быть.
Сейчас он был в самом расцвете сил, и, поскольку он только что купил крупнейшую британскую компанию по поставкам стали и бетона, не было лучшего времени, чтобы взять на себя роль главы «Кастильоне Европа». Два предприятия так красиво сочетались, что Себастьяно уже попросил свою команду по маркетингу и продажам разработать план перехода в индустрию реконструкции отелей по всей Восточной Европе.
Ему просто нужно убедить своего трудолюбивого дедушку уйти в отставку и провести последние годы с обожаемой женой на семейной вилле в Амальфи, в Италии, на полуострове Сорренто у Салернского залива. Тогда, и только тогда Себастьяно сможет возместить ущерб, который он причинил своей семье пятнадцать лет назад.
Себастьяно вышел из лифта на представительском этаже, на автомате включил свет и услышал, как на его телефон пришло сообщение. Включив кофемашину по пути в свой кабинет, он открыл сообщение и напрягся.
Он прочитал его дважды. По-видимому, Пола сейчас находилась в больнице неотложной помощи. Ее муж повредил лодыжку. Отчет, который он требовал, все еще был на ее компьютере.
Он ответил, что надеется, что с ее мужем будет все в порядке, взял со стола ее ноутбук и перенес его в свой кабинет. Себастьяно пробежал глазами по всем иконкам и папкам на экране ноутбука, но не увидел ни одной папки, которая могла бы содержать необходимый ему отчет.
Замечательно. Просто замечательно.
Поппи проверила часы с Микки-Маусом на запястье и застонала. Ей нужно выбираться отсюда. Саймон, ее брат, ждал ее, и он всегда нервничал, когда она опаздывала. Еще и у Мэри-Энн, их замечательной соседки, которая была им обоим как мать, диагностировали рассеянный склероз. Для женщины столь прекрасной не только внешне, но и внутренне это был жестокий удар.
Стараясь не думать об ужасных новостях, Поппи туже затянула волосы в конский хвост и продолжила просматривать юридический отчет, который она хотела представить руководству завтра утром. У нее осталась только одна неделя стажировки в «ЭсДжиСи Интернешнл», и она хотела убедиться, что со всем справилась. Кто знает, как только она получит степень по юриспруденции, может, ей предложат здесь должность, если она произведет благоприятное впечатление на власть имущих – высшую власть, босса своего босса, Себастьяно Кастильоне. Лично они не были знакомы, но она видела его в офисе.
Поппи поймала себя на мысли, что грезит о таинственном, привлекательном мужчине, напомнила себе, что у этого мужчины репутация распутника. Она сложила папки, с которыми работала, обратно в шкаф и выключила компьютер. Поппи с удовольствием поработала бы сегодня из дома, но ноутбук, который она использовала для учебы, был старее ее бабушки и не запускал необходимую ей для работы программу.
Поппи потянулась и уже собралась уйти, когда заметила книгу по юриспруденции, которую одолжила у Полы неделю назад. Завтрашний день будет напряженным, так что имело смысл вернуть книгу по пути домой.
Вообще-то у нее не было доступа на священную землю большого босса, но, поскольку ее руководитель одолжил ей свой пропуск, сегодня доступ есть. Тем не менее на секунду она заколебалась. Она не хотела втягивать мистера Адамса в неприятности; с другой стороны, она не хотела задерживать одолженную книгу, а потом еще долго и нудно извиняться за задержку.