Литмир - Электронная Библиотека

Ну, ничего не скажешь, весомый аргумент. Тем паче для Малфоев.

— А какова цель поездки? Что-то важное?

Он поднялся и размял затекшие ноги, прошел к окну, наблюдая, что уже местами загорались звезды. Небо из элегантно-серого переходило в загадочно-синее, завораживая своей неземной красотой.

— Для Гермионы это было чрезвычайно важно. Я отказывал до последнего, но ее слезные, что удивительно, прошения достигли-таки цели. Она искала книгу, которая могла привести к самому величайшему открытию в истории магического сообщества. Я не мог не оценить усилия и веру Гермионы. Она заслужила это.

— И в чем же заключалось столь невероятное открытие?

Реддл обернулся и посмотрел на меня. Выглядел он уставшим и уже не таким статным. Плечи опустились, будто под грузом нелегких мыслей или ноши.

— Хочу сказать, я всегда доверял Гермионе и давал ей большую свободу действий. Поэтому точно о конкретной и конечной цели исследований не имею представления. Но связано это как раз с тем вариантом, о котором говорил ранее. Гермиона очень близко подошла к изучению такой тонкой материи, как душа.

Увидев мое удивление и оторопь, хмыкнул.

— Да-да, началось с ее заинтересованности в трансгрессии. Она задалась вопросом, каким же образом это происходит. Почему бывают удачные и неудачные перемещения. Мне думается, Гермиона поняла или почти поняла этот механизм, разобрав его на винтики. Видимо, в тот момент она могла трансгрессировать или пыталась. По ее предположению, в аппарации задействована душа, внутренняя сила, энергия, называй как хочешь. Взаимосвязь с магией и полной концентрации на своих ощущениях. Но, повторюсь, мне не известны все аспекты работы. Она обещала к новому году и к моему семидесятипятилетию преподнести подарок в виде книги, в которой и собиралась изложить все свои достижения и открытия в данной сфере. И я согласился подождать. Самовлюбленный и гордый старик. Моя халатность привела к непредсказуемым последствиям.

Он закрыл ладонью глаза и замолчал. Мне стало жаль его. Ослепленный гениальностью Гермионы, позволил ей слишком много. Я считаю, что контроль необходим на любых этапах работы. Безусловно, все предугадать тоже нереально. Кто из нас не ошибался?

— Знаешь, я видел в ней отражение себя. Решительность, предприимчивость, смелость, энтузиазм и неиссякаемый источник идей - все те качества, что были во мне в ее возрасте. Я не мог пройти мимо такого таланта. Их единицы. Ведь она пошла дальше меня, уверен. Но иногда мне жаль ее молодость, которая с ранних лет проходит в стенах библиотеки и лаборатории. Помимо радости от своих успехов, есть радости не менее приятные: прогулки с друзьями или с любимым человеком, посиделки в кафе или возле огня, походы в театр или увеселительные поездки за границу. Понимаешь? Она отреклась от этого осознанно.

— Понимаю и не могу сказать того же о себе. У меня есть друзья, с которыми я люблю весело проводить время, не забывая об учебе.

Вернее сказать, любила, потому что не знала, вернусь ли. Не знала, изменился ли мой мир. Живы ли Гарри с Роном? Другие? Мне оставалось мучиться в агонии неизвестности и гадать. От накатившего волнения, я встала и охнула, ощутив тянущее чувство внизу живота.

— Дорогая моя, что случилось?

Реддл, прытко и мгновенно, оказался рядом и приобнял меня.

— Ничего страшного. Просто переутомилась сегодня. Столько информации, есть о чем подумать и поволноваться.

— Гермиона, вот волноваться и беспокоиться точно не стоит. Да и думы оставь. У нас будет время все обсудить и подумать.

Он усадил меня обратно, прощупав мой пульс.

— Тебе надо отдохнуть. Проблема никуда не убежит. Бедняжка.

Реддл погладил мою голову таким теплым отеческим жестом, что хотелось плакать.

— Спасибо, мистер Реддл. Не могу привыкнуть к своему положению.

— Конечно, я понимаю. Но знаешь, то, что ребенок выжил означает одно: Гермиона жива, где бы она ни находилась. Связь не прервалась. Дитя зачинается не только нашими клетками. Но и частички себя, свою душу мы вкладываем в его создание. И это хорошо.

Он улыбнулся и сжал мое плечо в молчаливой поддержке. Я и вправду успокоилась. Стало легче, неприятные ощущения исчезли. Как же много значит дружеское участие.

Внезапно с громким стуком распахнулась дверь и в кабинет влетел мужчина, встретивший нас с Люциусом. Бледное лицо и испуганные глаза, выдавали его состояние, близкое к паническому.

— Сэр, произошёл несчастный случай, вам срочно нужно спуститься.

Реддл моментально собрался, выпрямил спину и кивнул.

— Хорошо. Иди, через минуту буду.

После того, как мужчина вышел, Том посмотрел на меня и попросил остаться здесь и подождать его возвращения.

— Тебе нельзя волноваться.

Сказав это, он стремительно вышел. Я же могла только догадываться, что же случилось там внизу, где вовсю праздновали собравшиеся гости.

========== Часть 11 ==========

Случилось наверняка что-то плохое. Напуганный слуга, серьезный и решительный взгляд хозяина говорили об этом. А вот тишина, царившая в кабинете, словно опровергла такую вероятность. Тихо так, будто я одна во всем доме. Видимо, работают защитные чары, пресекая любую возможность подслушать и отталкивая внешние звуки.

Очень предусмотрительный человек Том Реддл. Он поразил меня своей полной непохожестью и противоположностью тому Реддлу, которого знала прежде. Что ж его переклинило в нашем мире? Здесь он напоминает Дамблдора. Умный, образованный волшебник, стремящийся к всеобщему благу. Пусть и со своими тараканами в голове. У кого их нет?

Поглаживая свой живот, где ребенок развел активную деятельность, я размышляла о том, как сможет помочь Реддл. И получится ли? Меня тревожила беременность, как и мое отношение к ней. Чтобы избежать трагических последствий, придется поначалу родить. С одной стороны, это помеха, с другой, дитя ни в чем не повинно. Горестно вздохнув, я встала и подошла к окну. Звезды здесь тоже не похожи на звезды в моем мире. Они ярче, больше и, кажется, ближе. Лёгкий ветерок приятно подул в лицо, даря блаженную порцию свежести. Неожиданно в дверь громко постучали. Ох, ты ж…

— Да-да, входите, пожалуйста.

Бесшумно ступая, в комнату зашел мужчина. Приглядевшись, я узнала в нем того самого, что следил за мной вечером: высокий шатен с темными зелеными глазами. Он меня преследует? Стараясь принять более непринужденную позу, несмотря на охватившее тело напряжение, спросила (тоже как можно обыденнее):

— Если вы ищете мистера Реддла, то он пятнадцать минут назад спустился к гостям.

Незнакомец очаровательно улыбнулся, отчего стал еще симпатичнее, и сказал:

— Я как раз от него пришел к вам. По его просьбе, так скажем. Меня зовут Грейсон Смит. Прибыл по приглашению мистера Реддла из Америки.

— Ясно. Гермиона Гр…Малфой. — Агррх…Чертова фамилия. — Очень приятно, мистер Смит.

— А мне приятнее вдвойне. Такая честь познакомиться с самой умной колдуньей последних лет.

Он сделал небольшой поклон, продолжая улыбаться, подошел поближе.

— Мистер Реддл попросил меня побыть с вами до его прихода. К сожалению, по обстоятельствам он вынужден был задержаться.

— Что же за обстоятельства, позвольте узнать?

Улыбка сошла с его лица, и нехотя он ответил:

— Одной женщине стало плохо. Не беспокойтесь, ее уже отправили в Мунго. Так что все скоро закончится.

Я кивнула в ответ и задумалась. Гость же присел в кресло и, откинувшись на спинку, уставился на танцующее пламя камина. Рассматривая его в профиль, я отметила прямой нос с небольшой горбинкой, в меру полные губы, высокие скулы. Волосы струились чуть ниже ушей. Из зачесанной назад шевелюры справа выбилась одна прядка. Выглядит он немного устало, но исходившие от него уверенность и сила не пугали, к моему удивлению. Раз попросил мистер Реддл, то Грейсон Смит не может быть плохим человеком.

13
{"b":"625931","o":1}