Литмир - Электронная Библиотека

Распахнулась дверь, и Люциус стремительно вошел, говоря на ходу:

— Гермиона, мы опоздаем, если задержимся еще хоть на минуту.

Видимо, разглядев мое лицо и поникшие плечи, резко остановился и уже мягче спросил:

— Что-то случилось? Ты можешь остаться.

Мне не хватало лишь в жилетку Люциусу поплакаться. И чего испугалась? Мы же вип-гости, будь неладно это кривое королевство, самого Тома Реддла, Волдеморта местного разлива. Меценатом заделался. Как я могу упустить такую возможность. Веселенькую лотерейку судьба подкинула. И нет уверенности, что все билеты выигрышные.

— Ничего, уже все хорошо. Внук ваш шалит, иногда очень ощутимо.

Улыбаясь, я встала и пошла к выходу.

Когда нас с Малфоем провели, при этом рассыпаясь в любезностях и пожеланиях, в центральную залу, где и происходила вся заварушка, нам навстречу вышел высокий пожилой мужчина с идеально прямой спиной, с седыми волосами и пронзительным темно-синими глазами. Реддл, судя по почтительным кивкам гостей. Лучезарно улыбаясь, он пожал руку Люциусу и обратился ко мне:

— Гермиона, ты восхитительна и прелестна.

Реддл сжал мои похолодевшие ладони в своих горячих и улыбался так по-домашнему, что ли. Я моргнула пару раз, пытаясь прогнать наваждение, но нет, он все так же улыбался, только в глубине глаз плескалось беспокойство.

— О, спасибо, мистер Реддл. Грандиозный размах.

Я обвела взглядом помещение, богато украшенное цветами и лентами. Над которыми порхали зачарованные крупные бабочки с перламутровыми крыльями. Под потолком плавали горящие свечи. Вдоль стены стоял накрытый шведский стол, возле которого переговаривались между собой группы людей.

— Да в этом году произошло много событий и открытий. Наш исследовательский центр достиг впечатляющих результатов. Есть, что отметить, привлечь ученых и спонсоров. Тебе ли не знать, Гермиона. Ведь ты самый ценный и ответственный сотрудник. Все с нетерпением ждут твоего возвращения.

Ясно. Том Реддл - мой босс. Люциус - свекор, Драко - муж, добавить Беллатриссу в качестве моей секретарши и наберется целый театр абсурда. Гермиона - ученая, на хорошем счету. Надеюсь, этот центр не концлагерь какой-нибудь.

— К сожалению, пока вынужден вас покинуть, — сверкнув белозубой улыбкой, Реддл пошел встречать других гостей.

— Гермиона, идем, я провожу тебя до ближайшего стула и попрошу подать попить. Посиди, отдохни, на тебе лица нет.

Как и обещал, он провел меня к резной скамейке под живописной цветочной аркой и подал стакан воды.

— Будет хуже - уезжай домой. А меня уже ждут.

После его ухода, я медленно потягивала воду, собираясь с мыслями. Чем дальше в лес, как говорится. Насыщенная жизнь у Гермионы, ничего не скажешь. Интересная, перспективная работа, благополучная семья, материально обеспеченная до конца дней своих. Сказка. Но вот мне она напоминает приторно-сладкую патоку. Чересчур все хорошо. На первый взгляд. Ведь муж-то пропал, уже беда. А беда не приходит одна. Тьфу-тьфу-тьфу! Я почувствовала голод и пошла к столу, чтобы чем-нибудь подкрепиться.

Придя, более менее, в спокойное состояние, моя важная персона привлекала немалое количество людей, которые подходили, здоровались, спрашивали о текущих делах, интересовались здоровьем наследника, обсуждали сегодняшний прием. Да отстаньте вы уже от меня! Говорить об одном и том же, осторожничая, утомляло сверх меры. Пустая болтовня. Одновременно это и радовало. Пробелы в знаниях о жизни в данном мире не помогли бы мне продержаться долго.

Внезапно, я почувствовала чье-то пристальное внимание. Развернувшись в полоборота, глаза сразу обнаружили его источник. Вернее довольно высокого мужчину, двигающегося в мою сторону. Пока он подходил, я успела отметить черные блестящие вьющиеся волосы, тонкие аристократические черты лица, бледную кожу и безупречно сидящий костюм-тройку на подтянутой фигуре. Незнакомый мне мужчина остановился и, чуть наклонившись голову, сказал:

— Рад видеть вас, леди Малфой, — он галантно поцеловал мою кисть, сверкнув абсолютно черными обсидиановыми глазами. — Уже видели моего отца?

Мерлин, у Реддла есть потомство.

— Добрый вечер, мистер Реддл. Да, как только приехали.

— Как ваше самочувствие?

— Все хорошо, спасибо.

Он снова протянул руку и произнес:

— Потанцуем?

Прекрасная музыка вальса заполнила пространство и некоторые гости уже кружили парами. А почему бы и нет. Малость развлечься не помешает, дабы разнообразить вечер. Реддл младший стоял и улыбался.

— С удовольствием.

Его ладонь легко легла на мою талию и мы устремились по блестящему каменному полу, выложенному искусным узором мозаики. Глаза моего партнера горели огнем, красиво очерченные губы подрагивали в улыбке.

— Вы сегодня невообразимо прекрасны и очаровательны.

Я улыбнулась и поблагодарила кивком головы, придя в смущение. Красивый мужчина. Таких женщины боготворят. Но меня такая красота мало трогала. Все слишком уж идеально и со вкусом. Ни одного изъяна.

— Через полчаса начнется официальная часть. Будут выступать почетные гости. Надеюсь, вы составите компанию мне и моему отцу. Считаю, что мы с вами как руководители главных подразделений должны присутствовать. Если, конечно, вас не затруднит ваше положение.

Почему-то, не знаю, но показалось, что видеть меня там он как раз не очень-то хочет. Что-то в его интонации мне не понравилось. Как же поступить? Тактично ли будет отказаться? Он сжал мою ладонь сильнее. Я вздрогнула и поняла, что не хочу больше здесь находиться. Неотрывно глядя на меня, его непроницаемые глаза прожигали мое лицо в поисках ответа. В этот момент, я испытала нечто похожее на неприязнь, непонятно по каким причинам возникшую. Я устремила свой взор в сторону и ответила:

— Я бы предпочла послушать и посмотреть ваше выступление вместе с остальными гостями.

Он кивнул и отвел меня на мое прежнее место, поблагодарив за танец и обещав сообщить отцу мое пожелание. Я с облегчением вздохнула. Осталось двоякое ощущение. Вроде все хорошо, но было дискомфортно.

Вскоре толпа оживилась. На широкой лестничной площадке установили небольшую трибуну, возле которой стояли хозяин со своим сыном, Люциус и еще пара незнакомцев. Реддл старший поприветствовал публику и пригласил министра, то бишь Малфоя. Слушая его правильную пафосную речь, я вновь поняла, что чувствую чей-то взгляд. Откуда-то справа. Да что ж такое? Почувствова, как поднимается во мне злость, посмотрела туда. Опять какой-то мужик. Только этот был очень высокий с каштановой шевелюрой. За мной, что, следят? Я повернулась к нему спиной, выражая свое негодование. Но затылком ощущала его внимание и явную заинтересованность.

Я присоединилась к аплодисментам, провожая Люциуса взглядом. Он спустился и подошел ко мне.

— Думаю, на сегодня хватит впечатлений. Но с тобой лично хочет поговорить мистер Реддл. Он просил проводить тебя в его кабинет. Идем. Как только закончите, дай мне знать.

Малфой провел меня в небольшое помещение, служащее кабинетом. Никакой вычурности и отсутствие излишеств. Все выглядело просто, аскетично и аккуратно. Люциус вышел, сославшись на оставшийся важный разговор. Я остановилась возле книжного шкафа, единственного в комнате, и ознакомилась с содержанием, читая корешки книг. Ни одной по темной магии. Мало утешающий факт. Страх царапал мое сердце, заставляя его танцевать под невыносимую какофонию звенящих мыслей.

За спиной скрипнула дверь и кто-то вошел. Я обернулась и увидела Реддла старшего. Он опустился в кресло перед камином и пригласил присесть в соседнее. В которое я устроилась, несмотря на тревогу. Глядя на пламя, боялась поднять глаза. Тяжело вздохнув, Реддл спросил:

— Ну а теперь рассказывай, что ты скрываешь ото всех и от меня?

========== Часть 10 ==========

Мое сердце пропустило несколько ударов и вновь заколотилось с неимоверной силой. Реддл выжидающе молчал, а я не знала, что ответить.

11
{"b":"625931","o":1}