Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Из юрт стали выходить люди. Всадников сразу обступила толпа. Все понимали, что эти люди приехали неспроста. Ведь перекочевку они сделали в чужой хошун без разрешения властей.

- Эй, вы! Из каких мест сюда пожаловали? И почему, как джейраны, самовольно бродите по чужой земле? - нарочито строго спросил Бадарчи.

- Мы элётские, нет у нас совсем корма, вот и перекочевали сюда, ответила слабым голосом старушка.

- Просим пожаловать в наши юрты, отведать нашего вина, - сказал один мужчина и, обращаясь к мальчикам, приказал: - А ну, привяжите коней наших гостей.

- Ну что ж, зайдем, - сказал Итгэлт Бадарчи. Тот нехотя спешился.

Итгэлта и Бадарчи угостили бараниной и молочной водкой.

- Мы почти все стадо свое потеряли, вот и пришлось сняться с насиженных мест. Завалило нас снегом, еле юрты разобрали. Уж не гневайтесь, помогите нам, ведь мы одного племени, - сказал хозяин юрты, подавая Итгэлту серебряную чашку с подогретой водкой.

- Мы-то вас не прогоним. Только вот как другие? Ведь в нашем хошуне не мы одни. А среди людей бывают и хорошие и плохие. Вот этот человек, продолжал Бадарчи, показывая на Итгэлта, - пользуется здесь большим почетом, его слово имеет вес. - И Бадарчи выразительно посмотрел на хозяина юрты.

Тот сразу смекнул, в чем дело: кажется, придется расстаться с последним серебром, и он, посопев, повернулся к Итгэлту.

- Ваше имя мы слышали, но вот встречаться не доводилось. Благодарение небу, что оно послало вас нам. Разрешите в знак нашего знакомства поднести вам скромный подарок.

С этими словами хозяин юрты открыл сундук, достал оттуда хадак и слиток серебра и протянул Итгэлту.

Итгэлт равнодушно взял слиток, завернул его в хадак и спрятал за пазуху. Бадарчи получил тоже хадак, но без серебра.

Дав взятки, элётские араты успокоились. Теперь они могут безбоязненно провести недели две на землях Луу-гунского хошуна.

Итгэлт и Бадарчи уехали. Бадарчи очень хотелось получить свою долю серебра.

- А ведь поговорка гласит: "Находку делят пополам", - сказал он и фальшиво засмеялся.

- Чего там делить! Не слиток, а овечья лодыжка. Так и быть, я дам тебе овцу, - сказал Итгэлт.

"Черт с ним, овца тоже пригодится", - подумал Бадарчи, понимая, что большего от Итгэлта не получишь.

- А знаешь, Бадарчи, тут можно поживиться еще, - неожиданно сказал Итгэлт.

- Как это?

- Нагрянуть сюда ватагой, да и пощипать незваных гостей.

На прыщавом лице Бадарчи появилась догадливая улыбка.

- У тебя не голова, а прямо родник - всегда попить можно, подобострастно сказал он и с гиком пустил коня в галоп. Ему уже мерещилась богатая добыча, которую они захватят при набеге.

На следующий день к вечеру из хотона Итгэлта выехало более двадцати всадников с тяжелыми плетьми. Всадников возглавляли Итгэлт и Бадарчи.

- Нехорошо мы поступаем, - протестовал Няма, - ведь и у нас может такое случиться.

- Будешь слишком щедрым, с сумой пойдешь, - сказал Итгэлт.

- Ведь это же наши братья монголы. Зачем же их гнать? Да и убытку нам они не принесут, - не унимался Няма.

- Да знаешь ли ты, что все подданные элётского бэйса - это потомки предателя Галдана, который когда-то хотел нас истребить? - раздраженно сказал Итгэлт.

- А говорят, он был умным человеком, - вступила в разговор Хишиг.

- Гляди-ка, баба тоже свой нос сует в разговор, теперь добра не жди.

- Ну, вы как хотите, а я в это дело вмешиваться не буду. Я лучше войлок пойду валять, - сказал Няма.

"Надо этого тоже приструнить, а то больно распустился", - подумал Итгэлт.

Когда подскакали к юртам элётских аратов, наступила ночь.

- Спешивайся! - подал команду Итгэлт.

Люди приготовились к нападению. Ивняк глухо шумел, потрескивал на реке лед. На темном зимнем небе сверкали звезды.

- Ну, смотрите, если они будут сопротивляться, бей, не жалеючи! крикнул Бадарчи, будто отдавая приказ войскам перед началом сражения.

Люди Итгэлта подступили к юртам и остановились. На шум из юрт стал выходить народ.

- Мы луу-гунские араты, нам приказано изгнать вас отсюда! Убирайтесь, да поживее! Если сейчас же не свернете юрты, будет плохо, - раздался в темноте голос Бадарчи.

- Куда же мы пойдем на ночь глядя? Да и некуда нам идти, наши кочевья завалило снегом, - ответил ему пожилой арат.

- Ну, это вы жалуйтесь своим гениям-хранителям, которые послали вам столько снега, - выкрикнул Итгэлт, изменив голос. Он стоял позади всех.

Элётские араты посовещались.

- Не можем мы сейчас тронуться. Вы же видите, мы в безвыходном положении, - сказал один из них и подошел к Бадарчи.

И вдруг Бадарчи ударил его толстым кнутом по голове.

- Бей этих обнаглевших нищих, - крикнул Бадарчи и бросился вперед. Люди Итгэлта ринулись за ним.

Элётские араты стали защищаться. Женщины заголосили, заплакали дети. Залаяли собаки. Началась всеобщая потасовка. В дело шло все, что попадало под руку. Но верх одерживали люди Итгэлта, они лучше подготовились к этой драке, да их было и больше.

Элётцы отступали к кустам.

А в это время Итгэлт и Бадарчи торопливо обходили юрты и забирали ценные вещи и деньги. Потом стали грабить и все остальные. Захватив добычу, люди Итгэлта ускакали, и элётцы вернулись в свои разоренные юрты.

Тяжба, начатая элётскими аратами, не дала результатов. Получившие взятки чиновники обоих хошунов очень скоро прекратили следствие, решив, что и те и другие виноваты.

5

Стояла теплая тихая осень, степь была словно усыпана червонным золотом. На южном склоне небольшой сопки темнела приземистая юрта, словно родинка на пухлой щеке ленивого ламы. Из отверстия в крыше вился голубой дымок, сливаясь где-то в вышине с бирюзовым цветом неба.

У подножия сопки пасется стадо овец. Но вот широкоплечий пастух погнал стадо к юрте. Овцы заблеяли. Навстречу вышла молодая женщина в стареньком голубом дэле. Она бросила взгляд на стадо, улыбнулась и, захватив из кучи охапку аргала, вернулась в юрту.

Женщина улыбалась, и улыбка эта была такой счастливой, что казалось, будто лицо светится необыкновенным светом, идущим откуда-то изнутри.

Это была Дулма. Ее теперь трудно было узнать, настолько она преобразилась.

48
{"b":"62573","o":1}