Литмир - Электронная Библиотека

Пройдя внутрь, она шумно выдохнула: мебель куда-то исчезла, остался только пушистый ковер, устланный лепестками красных и белых роз, а также многочисленными подушками. Освещением служили большие свечи, а посередине восточного антуража расположился небольшой стол, на котором Андреа признала кальян, восточные сладости и фрукты.

– Надеюсь, меня не ждет костюм наложницы, – прошептала Эдвардс, нервно сглотнув. Вместо приятных ощущений, на которые, видимо, рассчитывал Цимерманн, Алию накрыл страх.

– Не ждет, не волнуйся, – Халиф каким-то образом подобрался к ней со спины, причем сделал это настолько бесшумно, что Эдвардс вздрогнула от неожиданности, когда чужое дыхание обдало жаром ее кожу. Она тут же отстранилась, сделав шаг в сторону, и недоуменно взглянула на мужчину.

– Зачем все это? – Алия старалась, чтобы ее голос не дрожал, но кажется, выходило из рук вон плохо.

– Хотел порадовать, – Халиф развел руками в стороны.

– Мог бы просто заказать пиццу, – Алия нервно усмехнулась. Разрядить чересчур интимную атмосферу не удалось.

– Ее тоже закажем, если хочешь, – Халиф широко улыбнулся и легонько подтолкнул супругу вглубь комнаты. – Я просто хотел провести вечер в непринужденной обстановке, ты же сама жаловалась, что я затаскал тебя по экскурсиям, – объяснил Цимерманн.

Эдвардс успела проклясть свой длинный язык, потому что лучше бы сейчас они ужинали на глазах у десятка людей в каком-нибудь напыщенном ресторане, чем находились в полном одиночестве. Ей было неловко, а также страшно думать о том, какую цель преследовал ее дражайший супруг.

– Мы могли просто поужинать… – Алие не дали договорить мысль до конца, ловко усадив на пушистый ковер. Халиф приземлился рядом и принялся возиться с кальяном, который, к слову, Эдвардс никогда не любила и не признавала.

– Я только хочу поговорить, немного рассказать о себе, поэтому расслабься, тебе нечего опасаться, – словно прочитав все ее мысли, заверил Халиф. – Ты наверняка не знаешь обо мне ничего, кроме того, что тебе рассказал твой дядя.

– Этим следовало бы заняться чуть раньше, ты не находишь? – логика Цимерманна поражала. Халиф вел себя так непринужденно, будто они только находились в начале ничем не обремененного знакомства. Так, будто у них все было впереди.

– Никогда не поздно, – отмахнулся Цимерманн. – Ты можешь угоститься сладостями, они прямиком из Египта, – Халиф ловко перевел тему, на что Алия недовольно фыркнула. Стол и впрямь был заставлен разными и очень приятными на вид десертами.

– Откуда на Багамах египетские сладости? – спросила Эдвардс, на что получила улыбку в ответ. Халиф не пожелал вдаваться в подробности, а она была голодная, поэтому, махнув рукой на то, что о ней подумают, принялась за поедание сладкого пирожного.

– Попробуй малахабиджу, – Халиф указал в сторону забавных круглешков, внутрь которых были усажены фисташки, – думаю, тебе понравится.

– А что я только что съела? – поинтересовалась Алия.

– Басбусу, как тебе?

– Вкусно, – призналась девушка. – Я никогда не ела ничего подобного, – Эдвардс и сама не заметила, как расслабилась, наверное, слова Цимерманна о том, что ей ничего не угрожает, возымели свой эффект. А может быть, все дело было в сладостях. В конце концов, если Халиф собирался сделать все насильно, он бы сделал это давно, по всей видимости, он преследовал совершенно другие цели. Цимерманн усмехнулся и, закончив с кальяном, сделал первую затяжку. Алия покачала головой, давая понять, что не собирается ничего курить и продолжила поедать сладости.

– У тебя арабские корни? – Алия подумала, что, наверное, поговорить действительно было можно. В конце концов, есть в тишине ее никогда не прельщало.

– Да, мой отец был родом из Египта.

– А мама? – Алия даже не поняла, почему поинтересовалась, наверное, ей просто хотелось продолжить начавшийся непринужденный разговор.

– Немка.

– Серьезно?

– Детка, неужели моя фамилия ни о чем тебе не сказала? – Халиф тихо рассмеялся, а Алия только пожала плечами. В Штатах у всех были интересные фамилии, все были выходцами из других стран. Сама Алия вела свое происхождение из Финляндии и Чехии, но считала себя американкой. Она не придавала фамилии супруга никакого значения.

– Моя мать немка, и я жил в Штутгарте до тринадцати лет, потом мы переехали в Штаты. Мой отец из Египта, правда я никогда его не видел… Мама говорит, что внешне я – вылитый он, – Алия замерла и начала вслушиваться в чужую историю. Ни то, чтобы это было важно, скорее, интересно, а Халиф рассказывал об этом так непринужденно, что это казалось вполне уместным. Алия только сейчас осознала, что на свадьбе видела только мать Халифа, обаятельную стройную блондинку, которой невозможно было приписать тридцатилетнего сына. Похоже, Цимерманн не врал про отца, потому что на их свадьбе его точно не было.

– У тебя очень красивая мама, – Алия не нашлась, что еще сказать, а родительница у его супруга и впрямь была очень симпатичной, правда, совсем на него непохожей. Видимо, внешностью супруг и впрямь пошел в отца.

– Спасибо. Она потрясающая мать, а я был тем еще сорванцом, в детстве доставлял уйму хлопот, – Халиф усмехнулся.

– Кем она работает? – поинтересовалась Эдвардс.

– Она медсестра. До сих пор этим занимается, хотя я тысячу раз предлагал ей оставить это, говорит, что должна быть полезна и хочет помогать людям, – Цимерманн покачал головой, а Алия задумалась над тем, что если это правда, то каким образом у этой женщины мог вырасти такой сын?

– А ты? Что на счет тебя?

– В смысле?

– Что ты заканчивал? – Халиф покачал головой.

– Мать так и не смогла заставить меня поступить в колледж, я и школу-то окончил с трудом, – Цимерманн пожал плечами, а Алия только покачала головой. Ничего другого она и не ожидала. Халиф действительно был необразованным выходцем из низов, который мог похвастаться разве что своей силой, да амбициями. Она всегда полагала, что спутник ее жизни будет полной противоположностью. Алию притягивали хорошие манеры, умение делать красивые жесты, ум, образованность, происхождение и благородство. К сожалению, судьба пошутила над ней, подсунув вместо идеала его полную противоположность.

Наверное, ее мысли отобразились на лице, потому что Халиф вмиг помрачнел, а Алия заметила это с запозданием.

– Ну а что ты? Объясни, почему человек, который увлекался живописью с двенадцати лет пошел учиться на архитектора? – Алия бросила на супруга непонимающий взгляд.

– Изводить тоны красок на никому ненужные картины я могу в любом случае, а архитектура должна стать отличным подспорьем в наследии моего отца. Как ты знаешь, а ты прекрасно об этом знаешь, папа руководит строительным бизнесом. По его стопам пойду я, потому что Алекс давно понял, что его предназначение – это служить закону. Последнее, к слову, для тебя, наверное, дикость, – Алия пожала плечами, надеясь, что смогла хоть как-то уязвить супруга, но он не подал и вида.

– То есть ты решила взять на себя это бремя потому, что твой брат оказался умнее и пошел своим путем? – Эдвардс открыла было рот, чтобы ответить, но тут же его закрыла. Из уст Цимерманна это прозвучало так, словно Алия была последней дурой.

– А что мне нужно было делать? Пойти в художественную школу, чтобы потом всю жизнь рисовать… не знаю, комиксы? Или иллюстрации для детских книг? А кто будет руководить делом всей жизни моего отца? Или оно должно будет кануть в лету?

– Но ведь это дело его жизни, а не твоей.

– Тебе совершенно непонятно чувство долга, так ведь?

– А разве ты кому-то что-то должна? – Алия вздохнула, этот разговор вел исключительно в тупик. Свой выбор она сделала много лет тому назад, и отступать от задуманного не собиралась. Все члены ее семьи были успешными карьеристами, каждым из них можно было гордиться, и Эдвардс не собиралась нарушать традицию, становясь безработным художником. И уж точно, не Цимерманну было ее судить.

– А ты не хочешь рассказать мне, как стал тем, кем стал? Помнится, пять лет назад ты был обычным парнем… – Алия понимала, что дразнит дикого зверя, но Халиф задел ее за живое и она собиралась отплатить ему той же монетой.

9
{"b":"625358","o":1}