Литмир - Электронная Библиотека

- Я делал это не из любопытства. Не для того, чтоб узнать, как он устроен. Это все из-за Готланда. Я не хотел, чтоб его втянули в войну.

- Дай угадаю, - Ринриетта с деланно пренебрежительным видом ковырнула ногтем в зубах, - Сейчас я снова что-то услышу про легендарную Леди Икс, так?

Тренч насупился.

- Это ее рук дело. Она натравила механическое чудовище на формандских небоходов. Я хотел лишь доказать, что голем собран не на готландских фабриках. Только поначалу у меня не очень-то это получалось. Я не находил никаких следов изготовителя. Ни заводских клейм, ни отметин, ни других обозначений. Это было… странно. Любые механизмы маркируются для облегчения работы, а тут не было вообще ничего.

- Ничего удивительного, - Габерон с выражением брезгливого любопытства погладил шестерню пальцем, - Если бы я производил этаких чудищ, я бы тоже не указывал на них обратный адрес – во избежание рекламаций… Извините, господин первый помощник.

Паяц. Дядюшка Крунч рыкнул на него, но сдержанно – не до того.

- Мы оба с ним – механические куклы. Только мне Роза Ветров дала разум, а ему – лишь слепое желание убивать. Так что родство с ним меня не беспокоит. Что было дальше, Тренч?

Он впервые назвал его по имени, а не рыбой-инженером. Тренч заметил это, благодарно кивнул.

- Мне пришлось разобрать его до основания. Гидравлические поршни, валы, передачи, торсионы, эксцентрики… Несколько тысяч запчастей, вплоть до крошечных, с ноготь размером. Честно говоря, я почти сдался. Хотел уже вышвырнуть все это за борт. Но вчера нашел то, на что сперва не обратил внимания, - бортинженер вновь с неуместной торжественностью продемонстрировал свое сокровище, - На ней ведь тоже нет надписей или клейм. Впрочем, самое главное обнаружил «Малефакс». Это его заслуга, не моя.

- Не скромничай, - мгновенно отозвался гомункул, - Не собираюсь претендовать на твои лавры. Наслаждайся ими, пока капитанесса не приказала порубить их для салата.

- «Малефакс»? – капитанесса впилась взглядом в пространство десятью дюймами выше макушки Тренча, - Так ты знал про эту находку? И про сделку мистера Тренча?

- О, прелестная капитанесса…

- Не юли, как угорь! – капитанский голос громыхнул металлом, и это была отнюдь не кровельная жесть, - Ты знал и не сказал мне ни слова?

«Малефакс» обреченно вздохнул.

- Это были всего лишь наши с Тренчем предположения. Я не рискнул делиться ими с вами, зная, как это важно для вас.

- Ты просто не хотел портить представление, - презрительно пробормотала Алая Шельма, - Наслаждался им из первого ряда. Черт подери, остался на этом корабле хоть кто-то, кому я могу доверять?

«Я» - хотел было сказать Дядюшка Крунч, но сдержался. Вместо этого он легко толкнул Тренча в плечо:

- Продолжай давай. Что там с этой шестеренкой?

- Я нашел ее в правом бедре голема. Сперва хотел бросить ее к прочим, но удержался. Уж больно необычная она какая-то.

- Отсутствие технического образования иногда мешает нашему бортинженеру связно излагать мысль, - промурлыкал «Малефакс», - Но это компенсируется его врожденной наблюдательностью. Деталь, которую он легкомысленно называет шестерней, носит название шевронного колеса. Обратите внимание, у нее насечки вместо выпирающих зубцов, это сделано для того, чтоб осевые силы двух таких колес взаимно компенсировались, позволяя конструкторам отказаться от установки громоздких валов на упорные подшипники…

Капитанесса не выразила ни восхищения, ни удивления.

- Мне ни к чему технические подробности, - обронила она, - Дальше, черт вас возьми!

Тренч почесал за ухом, тоже грязным и перепачканным копотью.

- Мне такие прежде не попадались, вот и удивился. Показал «Малефаксу», попросил поискать по каталогу. У него есть отличный каталог всяких механизмов…

- Полный инженерный каталог креплений и передач, - не удержался гомункул, - Одолжил по случаю у одного формандского коллеги. Более четырех тысяч разных узлов и деталей. Будь он не в магической форме, а на бумаге, занял бы всю судовую библиотеку!

Они говорили наперебой, как мальчишки, спешащие рассказать, как ограбили соседские рыбьи гнезда с икрой. При других обстоятельствах это выглядело бы забавно, но сейчас Дядюшка Крунч ощущал лишь сдавливающее гудящие потроха напряжение. Все, что носило на себе отпечаток «Аргеста» уже отчего-то казалось ему опасным, тревожным. Теперь и на Восьмом Небе словно лежал какой-то невидимый зловещий отпечаток…

- Там-то «Малефакс» и нашел эту шестерню, - не удержавшись, Тренч широко улыбнулся, где-то за их спинами тихо хихикнула Корди, - Прямо в каталоге. В разделе «Новейшие патентованные механизмы». С указанием записи в патентной книге и держателя прав. Знаете, на кого зарегистрирован патент? Скажи им, «Малефакс».

- Нет, - прошептала Алая Шельма, широко открыв глаза, - Не может быть. Это же не…

- Восьмое Небо – это не остров, - торжественно объявил «Малефакс», в полной мере насладившись всеобщим молчанием, - И не корабль. И не таинственный эшелон в небесном океане. Это торговая компания.

В наступившей тишине было отчетливо слышно, как где-то рядом, отрывисто шлепая во воздуху куцыми плавниками, пролетела какая-то большая рыбина.

- Сейчас сверюсь… Секунду… - «Малефакс» прочистил горло, которое совершенно в этом не нуждалось, - Ага, вот. Акционерное общество с совместным международным капиталом «Восьмое Небо», зарегистрировано в королевском реестре Каледонии примерно шестнадцать лет назад. Номера лицензий… номера расчетных счетов…

Первым рассмеялся Габерон. Потом фыркнула Корди. Дядюшка Крунч почувствовал, как поскрипывают его внутренности – смех рвался наружу изо всех щелей корпуса, точно раскаленный пар. Тяжелый, нервный смех, который хотелось высвободить, как застоявшийся в трюмах воздух.

- Акула под майонезом! – прогудел он, раскачиваясь, - А мы семь лет… Каждый корабль, каждый остров!.. Восьмое Небо! Ах, подлецы…

- Вы все это время искали не там, - спокойно заметил Тренч, буднично пряча шестеренку обратно в карман плаща, как реквизит, который уже сыграл свою роль и больше не потребуется в спектакле, - И вы и Уния. Восточный Хуракан был куда хитрее. Но вы все думали, что он старомодный пират и мог думать только о ветрах и кораблях…

Алая Шельма нахмурилась.

- След может быть ложным, - неохотно сказала она, - Вся ваша теория опирается на маленький кусок железа. Я не понаслышке знакома с патентным правом, но не уверена, что человек, создавший голема-убийцу, относился к нему со схожим уважением. Тот, кто убивает ничего не подозревающих людей и развязывает войны, волен попросту украсть чужое авторство.

- Эта шестерня произведена на фабрике, - убежденно возразил Тренч, - Большой современной фабрике. Равномерная закалка, превосходная шлифовка, центровка… Такую не сделать в мастерской на крошечном островке. А какая фабрика в Унии осмелится напрямую производить контрафакт?

- «Малефакс», а что скажешь ты?

- Всецело согласен с нашим бортинженером. Полагаю, этого гомункула создали на заводе «Восьмого Неба», но второпях забыли, что использовали в одном из сочленений мелкий механизм, который выпускался компанией исключительно для собственных нужд и соответственным образом защищен патентом. Это характерная черта всех сложных планов – в попытке уследить за основными ветрами, мы зачастую выпускаем из поля зрения второстепенные потоки…

Алая Шельма совершила несколько рассеянных шагов вдоль борта. Треуголка сползла на бок, обнажив неровный, наспех сделанный, пробор в волосах, но сейчас капитанесса едва ли это замечала.

- Компания, - пробормотала она словно в забытьи, - Я готова была схватиться с дюжиной корветов за дедушкина сокровище, а теперь вдруг выясняется, что мой противник – компания.

Габерон выпятил грудь, приняв подобие строевой стойки, вызвавшей у Дядюшки Крунча лишь презрительный смешок.

- Госпожа капитанесса, сэр! Раз уж наше отбытие задерживается, может ли мы расположиться в прежних каютах и приступить к выполнению своих обязанностей? Мне нужен отшелушивающий крем и пилка для ногтей…

206
{"b":"625185","o":1}