- О! Кажется, это калькулятор! – сказал Йойки, показывая на один из приборов, с узким экраном и резиновыми кнопками, на которых были нарисованы белым цифры от одного до девяти.
- Кальку…что? – не поняла Юка. – Для чего он нужен?
- Калькулятор. С помощью него можно считать. Нам рассказывали об этом на адаптационных курсах. Можно ввести любые цифры, сложить их, перемножить, вычесть или разделить и получить ответ на экране.
Но Юка не оценила удобства калькулятора.
- Неужели ты хочешь сказать, что люди настолько умственно обделены, что даже в уме посчитать не могут? Или на бумаге, в конце концов? – удивилась она.
Йойки только пожал плечами. Он и сам не очень-то понимал.
- Не знаю… Я слышал, что люди стараются экономить своё время, и поэтому изобретают такие вещи, которые облегчили бы им жизнь.
Юка подумала, что, пожалуй, в этом есть смысл. Если бы она знала, что может умереть в любой момент и если бы каждый её день мог стать последним, возможно, ей было бы не до того, чтобы считать столбиком.
В этот момент появился и сам владелец магазина.
- Чем я могу вам помочь, молодые люди? – обратился он к Юке и Йойки так неожиданно, что они оба вздрогнули.
- Эм-м… Мы… просто выбираем что-нибудь в подарок на День Рождения, - пробормотала Юка.
- Всё ясно, - господин Соширо прищурился и поправил пенсне на носу. – А у кого же День Рождения? Полагаю, у вас, господин Йойки?
- Эм-м… Да, у меня, - Йойки смутился от такой официальности.
Они боялись, что господин Соширо заговорит про завтрашний день и расставание, но, видимо, он был умным иенком и сказал только:
- Что ж, тогда вы вряд ли найдёте что-то на витрине с техникой. Ведь не очень хочется получить на День Рождения подарок и не иметь ни малейшего понятия, что с ним нужно делать, правда?
- Пожалуй, - согласился Йойки.
- А что, с этими штуками можно что-то сделать? – заинтересовалась Юка. – Они работают?
Господин Соширо покачал головой.
- О нет, что вы. Они давно уже в нерабочем состоянии. А как их починить, и возможно ли это вообще, я понятия не имею. Пройдите лучше сюда, - и господин Соширо указал на соседнюю витрину. – Здесь находятся вещи, которые, хоть и принадлежали людям, всё равно более-менее узнаваемы.
Соседняя витрина никак не называлась и вещи на ней были самые разные. Но их и в самом деле можно было узнать. Здесь лежали расчески для волос, кошельки, шкатулки, кольца и перстни, бусы, подсвечники, статуэтки, альбомы, цепочки, шнурки, карманные часы и ещё несколько предметов, которых Юка не знала.
- Ну что, нравится тебе что-нибудь из этого? – шепнула Юка.
Йойки молчал. Он не отрываясь смотрел на карманные часы с гравированной крышкой из чернёного серебра.
- Сколько стоят эти часы? – спросил он.
- Две монеты, - ответил господин Соширо. – У вас прекрасный вкус, молодой человек. Это великолепные серебряные часы, старинные, с гравировкой и позолоченными стрелками, и к тому же они ещё идут. Вы не пожалеете, если получите такой подарок. У нас таких не делают.
И господин Соширо нисколько не лукавил. Он действительно гордился этими часами и даже не думал обманывать Юку и Йойки.
Йойки смутился и посмотрел на Юку:
- Нет, лучше я посмотрю что-нибудь другое. Две монеты – это дороговато.
- Ну что ты, Йойки! – возмутилась девочка. – Ведь это я покупаю тебе подарок! И вовсе это не дорого! Господин Соширо, разрешите взглянуть на часы поближе?
- Конечно! – и господин Соширо осторожно открыл витрину и бережно вынул часы, цепочка которых звякнула в его руках.
Йойки с восторгом рассмотрел часы, глаза его блестели, и Юка уже не сомневалась, что именно этот подарок она ему и купит. Действительно, часы были хороши во всех отношениях. Особенно хорош был их маленький размер и возможность незаметно взять их с собой к Воротам.
Когда Юка уже достала монеты из кармана, чтобы расплатиться, господин Соширо сказал:
- Ах, совсем забыл! Для тех, у кого День Рождения, в моем магазине скидки 50 %. Поэтому эти часы я продам вам за одну монету!
- Правда?! Вот спасибо! – обрадовался Йойки, забирая у Юки монетку и передавая её господину Соширо.
Уходя, они ещё раз поблагодарили его и почему-то пообещали прийти снова. Конечно, они знали, что в магазине господина Соширо нет никаких скидок для тех, у кого День рождения. Просто господин Соширо решил сделать скидку именно для них, ведь он понимал, что у них особенный случай и особенный день рождения. И они действительно были очень благодарны ему за это.
Они уже сошли с крыльца магазина, когда Юку осенило.
- Йойки! – воскликнула она. – Вещи в этом магазине действительно Потусторонние!
- Ну конечно. Ведь мы так решили…
- Да нет! Не только поэтому! Калькулятор! Ты говоришь, тебе рассказывали про него на курсах! Значит, это действительно реально существующая вещь, иначе откуда бы господин Соширо узнал про него? В конце концов, не сам же он его сделал!
- И правда… Я как-то раньше не задумывался об этом. Но знаешь, даже просто глядя на эти часы, я верю, что они не из этого мира. Я чувствую это. Потому что похожее чувство у меня было, когда мы стояли у Ворот и смотрели на Город. Это всё действительно правда.
- Значит, у нас точно получится!
- Да. Всё получится, - Йойки улыбнулся. – И кстати. Совсем забыл. Спасибо тебе за подарок, Юка, - и, наклонившись, Йойки поцеловал её.
*
Это был хороший День Рождения. Друзья веселились как обычно и даже больше, чем обычно. И даже Тихаро была с ними, Юка специально сходила за ней домой, чтобы птица гиуру не скучала и тоже могла угоститься со стола.
Они смеялись и болтали. Ни слова о будущем, ни слова о том, что будет завтра, ни слова о том, что они так и не нашли ответы. В тот день они твёрдо решили быть счастливыми.
Они старательно делали вид, что ничего не случилось. Что они просто ненадолго расстаются, чтобы однажды, очень скоро, встретиться вновь.
Но день подходил к концу. Они сидели на прохладной траве под высоким дубом в саду Йойки. Пора было расходиться по домам. Первой сдала Мия. Она не выдержала и расплакалась – громко, навзрыд. Она ничего не говорила, просто плакала, стоя под деревом и вытирая ладонями глаза.
Юка ощутила в горле колючий комок. Все молчали. А потом Йойки сказал тихо:
- Не надо плакать, Мия. Мы ведь ещё завтра увидимся. Вы ведь ещё придёте провожать меня…
Но, видимо, от слова «провожать» Мие стало ещё хуже, и она заплакала сильнее.
Ённи нерешительно положил ей руку на плечо.
- Не плачь, Мия. Не расстраивай Йойки. Ему ведь ещё тяжелее, чем нам, - и тут у самого Ённи дрогнул голос, а в глазах за стёклами очков заблестели слёзы.
- Ох, друг, как же мне не хочется прощаться с тобой! – воскликнул он.
- Да бросьте, мы ведь не прощаемся вовсе! Мы ещё встретимся обязательно! – и Йойки обнял их обоих.
- Прости нас, пожалуйста, что мы так и не смогли тебе ничем помочь, - сказал Ённи.
- Перестань. Вы помогли мне больше, чем кто бы то ни было. Я не знаю, как бы я жил без вас и справлялся с этим. Спасибо за всё, что вы сделали для меня.
Юка смотрела, как они обнимаются и говорят друг другу самые важные слова и чувствовала, что вот-вот заплачет тоже. Но Йойки не плакал, и только поэтому она держалась.
А потом Мия и Ённи пошли домой. Йойки помахал рукой им вслед и крикнул:
- До завтра! Увидимся завтра!
Теперь они остались в саду одни.
Йойки посмотрел на Юку и улыбнулся. Он казался чуть уставшим, но счастливым, и в глазах его не было тревоги.
- Ну, что будем делать? – спросил он. – У меня, кажется, есть идея. Давай гулять всю ночь! Можем сходить к майнисому дереву! Хочешь?
И Юка смотрела ему в глаза и не могла произнести ни слова. Она только думала: «Какой же ты стал взрослый».
- Почему молчишь? Не хочешь? – спросил Йойки.