Литмир - Электронная Библиотека

— Вы знаете, что это такое?

========== 2. Объяснения ==========

— Хоркрукс? Как, черт возьми, ты хочешь, чтобы я узнал, как он работает, мистер Поттер? Во всех книгах черной магии, которые я смог прочитать, я нашел только несколько отвратительных намеков, и я не пытался идти дальше!

Гарри почти засмеялся, обнаружив себя в такой необычной ситуации: он, ученик, объяснял волшебную теорию своему учителю. Но ситуация была слишком серьезной, чтобы смеяться. Сопротивляясь желанию заплатить Снейпу за годы сарказма, он объяснил ему довольно нечетко, как Волдеморт смог разделить свою душу на несколько частей, совершив убийства. По мере его рассказа, Снейп, который до сих пор молчал, все больше и больше сжимал губы, в то время как его тон лица становился все бледнее и бледнее. Когда Гарри закончил свои объяснения, он рухнул на пол и положил голову в свои руки.

— Про… Профессор? Вы в порядке?

— Я не понимаю! Как Альбус мог подумать, что такой дурак, как ты, может обойтись без посторонней помощи?

Это последнее замечание, которое должно было заставить гнев Гарри вырваться наружу, подействовало совершенно в обратном направлении. Он почувствовал себя беспомощным, слабым и бесполезным. И кроме того, он собрался положить конец господству Волдеморта в настоящем.

— Господин? Вы считаете, что именно из-за хоркрукса, я сейчас здесь с вами?

— Очевидно.

— Нам придется уничтожить хоркрукс.

Идея смириться с появлением Поттера и повесить на свои плечи лишний груз была оскорблением для Северуса, который уже серьезно начал сожалеть о том, что так и не создал противоядие. Но он должен был все это вытерпеть, чтобы отомстить Лили.

— Покажи мне хоркрукс, Поттер.

Гарри уже почти что достал его, но внезапное чувство недоверия не дало ему это сделать. Что-то глубоко внутри него не позволяло поверить Снейпу.

— Ну же, Поттер, чего ты медлишь?

— Я… я не могу, сэр.

— В смысле?

— Я не могу отдать его вам, вот и все!

— Уберите его, Поттер, как вы мне сказали, этот предмет той же природы, что и другой,

которым обладала Мисс Уизли пять лет тому назад, из-за чего он может начать обладать вами, если вы храните его слишком долго у себя.

Гарри схватил ожерелье и положил его на пол.

— Он… Он взял меня под контроль.

— Да, Поттер, вот отличное определение термина «обладай». Ну, теперь, если вы, Великий маг, не возражаете, у нас есть работа. Я попробую разные заклинания, чтобы уничтожить этот хоркрукс.

— Вы не найдете нужного, сэр. Очень мало способов уничтожить хоркрукс. Нужно что-то по-настоящему разрушительное, чтобы уничтожить что-то настолько темное.

— И что ты предлагаешь?

— Яд василиска.

— А, все так просто? Яд от ВАСИЛИСКА? То есть ты знаешь так много василисков, готовых одолжить нам свой яд?

— Я знаю как минимум одного, профессор. И он в Тайной комнате.

Наступило молчание, во время которого Снейп попытался пересмотреть свои взгляды насчет Гарри. У мальчика было гораздо больше инициативы, чем ожидалось. Но в его рассуждениях все же был недостаток.

— Если мы это сделаем, мы изменим будущее.

— С другой стороны, мы меняем его намного больше, чем просто смерть Марволо.

— Вот именно поэтому мы должны поменять только определенные вещи.

— Господи…

Вдвоем они спустились с уступов и подошли к грязному пляжу. Снейп бросил взгляд на волны, из которых выглянули три рыбки.

— Слишком поздно идти покупать еду, поэтому «Мальчик, который выжил» должен унять свой аппетит ими.

— Отличная идея, профессор!

— Нет, вы это видите? Наш Избранный решил присоединиться к простым смертным?

— Хватит, сэр. Если мы застряли здесь вместе, то давайте попробуем вести себя как взрослые.

Снейп удивленно поглядывал на Гарри, который с ловкостью ловит рыбу.

— Где вы этому научились, Поттер?

— Я готовил в своей семье.

— Правда? А разве у вас не было слуг, выполняющих все ваши желания?

— Если вы и впрямь так думаете, то вы меня совершенно не знаете.

Поймав нужное количество рыб и уложив их на блюдо, Гарри отдал их Снейпу. Он нашел несколько веточек, чтобы сготовить их на костре. Но Снейп думал, что слишком даже хорошо знал мальчика. На заседаниях он мог увидеть прошлое Гарри, благодаря которому убедился бы, что он далеко не избалованный ребенок. Но привычка ненавидеть Поттера была слишком сильна, и поэтому отношение Северуса никогда не менялось к нему.

Гарри скоро возвратился и начал разжигать маленький костер. Снейп встал неподалеку, наблюдая за тем, как Поттер ловко развел огонь. Затем нацепил одну штуку себе на палку и поднес к яркому пламени, а Снейп захватил другую рыбину и приготовил ее одним заклинанием. Разъяренный взгляд Гарри было не передать.

— Зачем вы заставили меня целых двадцать минут потратить впустую, ища ветки для костра, когда вы могли приготовить их без огня?

— Потому что это было весьма весело следить за вами. Но у меня к вам вопрос: «Почему вы сами до этого не додумались?»

— А кто, по-вашему, мог меня ему научить? Я вас спрашиваю! Напомню вам: я жил в семье маглов!

— Жалкое оправдание, Поттер. Я сам узнал все домашние заклинания, так как я нуждался в них. Вы должны научиться полагаться на что-нибудь другое, кроме других магов! На себя, например!

— Ну дак, научите меня тогда, если вы такой сильный!

Оглядываясь назад, Гарри подумал, что надо бы заткнуться. Но Снейп заставил его работать до истощения и не забывал говорить разные замечания с издевательствами. Он не позволил ему поесть, пока тот не применит новые заклинания на практике.

Пляж вокруг них был теперь сияющим. Ночь приближалась быстро, и погода начинала портиться. Снейп с помощью кучи песка возвел кровать для ночлега около скалы.

— А что насчет меня? — поинтересовался Гарри.

— Выпутывайся сам. Я не собираюсь делать это для тебя.

— Но я не знаю…

— Что?

В этот момент Гарри начал проклинать себя, показывая этим свою слабость перед Снейпом. Из-за чего Северус разозлился. Последовал длинный вечер объяснений по очень сложным заклинаниям метаморфозы. Под конец тренировки Гарри со слезами на глазах удалось уговорить профессора. Один глубокий вздох, презрительный взгляд, обращенные к Поттеру, и кровать готова. У него не было жалости, просто не хотелось видеть беспомощного плачущего ребенка, не способного приготовить себе ночлег. Гарри тихо поблагодарил учителя, упал на кровать и сразу же заснул. Снейп посмотрел на мальчика, когда тот вздрогнул во сне, и сотворил еще одно одеяло, небрежно упавшее на Гарри.

Еще один глубокий вздох, и Северус направился к своей кровати, мельком взглянув на ученика. Потребовалось больше часа, чтобы заснуть. Все мысли были заняты сегодняшним днем. Он слишком любезно повел себя с Поттером: научил его многим вещам, которые будут служить ему до конца жизни! Он был чересчур добр сегодня, но когда Гарри поблагодарил его… Нет, все равно слишком много хорошего он сделал за этот день.

На следующий день Гарри удивленно проснулся в маленькой походной кровати, обвитой покрывалом колючей шерсти. В голове пролетела странная мысль… Нет! Снейп никогда бы не оставил его одного! Он быстро встал и осмотрелся, заметив, что соседняя кровать превратилась в кучку песка, а ее хозяин исчез.

Ярость — вот, что почувствовал Гарри. В бешенстве он уничтожил свою постель и пошел осматривать местность с полной уверенностью, что Снейп его покинул. Он попробовал заклинание притяжения волн, но, вспомнив о вчерашней рыбе, есть перехотелось. Пройдя дальше, он увидел маленькую деревушку у подножья моря. Солнце начинало выглядывать из-за горизонта, передавая свое летнее тепло Гарри.

Улицы небольшого поселения были пустыми. Гарри подошел к маленькому продуктовому магазину. Он вытащил мантию невидимку, которую всегда держал в кармане пальто, и надел ее. Теперь нужно постараться, чтобы продавец не заметил летящих по воздуху продуктов.

3
{"b":"624512","o":1}