Литмир - Электронная Библиотека

«Босс!» - Закричал Грэйди опять.

Наконец-то Эдисон медленно повернул голову и посмотрел на Грэйди.

«Нам нужно срочно валить отсюда, - сказал ему Грэйди. - Сейчас!»

Последний раз взглянув на отель, Эдисон потряс головой и пошел к лошади.

Терпение Грэйди подходило к концу. Он ударил шпорами по бокам лошади и быстро поехал прочь из Блэквотэр.

Как только Эдисон занес свою правую ногу над спиной лошади, он услышал крик и звук падения.

Грэйди лежал в грязи в середине города. Его испуганная лошадь мчалась, не останавливаясь и не оглядываясь. Она бежала прочь из Блэквотэр, ее силуэт исчез за холмом вдали от города.

Так же, как это было с Самуэлем, Эдисон увидел лежащего и корчившегося от боли из-за падения Грэйди. Эдисон не шевелился.

«Что за…?» - Сказал Грэйди, и его глаза расширились от ужаса. Руки, которые он тянул к голове, прижало к земле.

Грязь вокруг его тела начала шевелиться, и его тело начало скользить по земле. Чьи-то невидимые руки проволокли его мимо гостиницы, Грэйди заметил Эдисона, до сих пор сидевшего на своей лошади.

«Боже, помоги мне!» - Закричал Грэйди.

Его тело проскользило еще 30 ярдов, минуя гостиницу, оставляя дорожку из грязи и пыли, поднимающейся в ночном воздухе.

Эдисон едва мог различить его силуэт в ночной темноте, но Грэйди внезапно возник перед ним, уже стоя на высоте 8 деревянных ступеней. Грэйди пронзительно завопил, но Эдисон не мог понять, где он.

Затем зажглось несколько фонарей, и их света Эдисону хватило для того, чтобы стать свидетелем кошмара.

Грэйди находился на платформе палача, его голова была продета в петлю. Его крик не ослабевал.

Эдисон пришпорил лошадь и поспешил к нему.

После того, как он преодолел 20 ярдов, его лошадь остановилась. Эдисон ощутил какое-то движение в воздухе, а затем последовал толчок в грудь, вышвырнувший его с лошади в грязь.

Он упал на спину, морщась от боли, и протянул руку, чтобы ощупать свою грудь.

«Кантер!»

Крик исходил от Грэйди.

Эдисон посмотрел на него. Самуэль и Грэйди никогда не называли его по фамилии. И причиной тому, что это произошло сейчас, был затуманивающий разум страх.

Грэйди просто смотрел на него, и слезы стекали по его лицу.

«Беги», - пробормотал Грэйди сквозь слезы.

Деревянная платформа под ногами Грэйди ушла у него из-под ног, и он упал в отверстие, его ноги свисали в футе от земли. Его шея не хрустнула во время падения; Грэйди раскачивался туда-сюда, его руки пытались освободить горло, сражаясь в заранее проигранной войне с затянутой петлей.

Эдисон стоял и пытался добежать до него, но неожиданный порыв ветра сбил его с ног.

Глаза Грэйди вылезли из орбит, Эдисон увидел, как коричневое пятно растекается по брюкам Грэйди.

Он никак не мог ему помочь, единственное, что он мог сделать, так это послушать совет своего мертвого друга. И Эдисон Кантер побежал.

***

Ветер стал дуть с неистовой силой, создавая резкий звук. Он стал настолько свирепым, что в центре Блэквотэра появились воронки из пыли. Бесчисленные воронки из грязи и пыли поднимались от земли, затмевая все вокруг.

Дыхание Эдисона участилось. Он задыхался от грязи и пыли, кружащей вокруг него, и тяжелый звук ветра пробивался в его уши, как транспортный поезд.

Он добежал обратно до гостиницы и вскочил на лошадь. Он поехал по середине улицы, смотря вниз на узкие улочки города. Мысль Грэйди попытаться покинуть город и попытки справиться с лошадью полностью поглотили его разум. У Эдисона было чувство, что какая-то невидимая сила помешала ему спасти его подельников от смерти.

Он сомневался, что сможет выехать из Блэквотэра. На окраине города он увидел холм с открытыми пастбищами для скота за ним. В первый раз в своей жизни бесстрашный бандит был напуган. Теплая струйка мочи потекла по его бедру, его губы тряслись, и он все сильнее сжимал вожжи.

Бандит натянул вожжи, и его лошадь встала на дыбы. Эдисон 4 раза выстрелил в воздух, в надежде на то, что, кем бы или чем бы то ни было это существо, оно услышит его.

Копыта лошади опустились на землю, и Эдисон ударил ее по бокам. Животное помчалось в центр города.

Эдисон закрыл глаза в напряженном ожидании того, что его вышвырнут из седла, и чьи-то невидимые руки поволокут его к платформе, чтобы повесить.

Когда он открыл их опять, не было ничего, кроме грязи позади него, его лошадь уже взбиралась на холм. Он оглянулся и увидел, что Блэквотэр остался позади.

Он облегченно засмеялся. Эдисон не мог поверить, что он сделал это! Он выбрался!

Он подался вперед, поддал вожжами лошади, заставляя ее двигаться еще быстрее. Взобравшись на холм, Эдисон еще раз оглянулся. Город исчез.

Он был озадачен, ведь всего лишь несколько минут назад город был там.

Но когда он повернулся вперед, его сердце замерло, он приближался к слишком знакомому знаку.

«Добро пожаловать в Блэквотэр» - гласил знак.

Он был так же загнут, как и тот, что они видели, когда в первый раз въезжали в этот город, с грехом пополам повешенным на здание почты.

Эдисон потряс головой, но не остановился. Он еще раз проехал город и выехал уже с другой стороны. Забравшись на холм, он увидел, что перед ним все тот же самый вид. Опять он наткнулся на загнутый знак «Добро пожаловать в Блэквотэр».

Он начал паниковать.

Он проехал сквозь город еще раз, и, как только взобрался на холм, он опять увидел тот же самый знак и тот же самый город.

Остановившись на центральной площади города рядом с виселицей, он спешился. Упав на колени и подняв руки к небу, он взмолился: «Забери меня! Убей меня. Кем бы ты ни был, просто убей меня!»

Он закрыл глаза, оставив руки воздетыми к небу.

В первый раз с тех пор, как он увидел повешенье Грэйди, ветер перестал дуть. Грязь и пыль опустились на землю. Услышав, что ветер стих, Эдисон медленно открыл глаза. Он опустил руки по швам и, сгорбившись, уставился вперед.

Группа из по крайней мере сотни фигур стояла перед ним. Их, возможно, было и больше, но было слишком сложно увидеть за такой большой толпой. Большинство лиц было закрыто масками с прорезями для глаз.

Все они были какие-то бледные, лишенные хоть какого-либо цвета.

«Кто вы, черт побери?» - Пробормотал Эдисон про себя.

Впереди всех шла группа индейцев – Эдисон насчитал восьмерых. Они были без масок, одеты в звериные шкуры, обмотанные вокруг талии, и у каждого была прическа, отличавшаяся от другой. Один из них выступил вперед и остановился в нескольких футах от Эдисона, посмотрел на него; лицо индейца не отображало никаких эмоций.

Рот индейского воина не шевелился, но он говорил с Эдисоном, который слышал его голос в своей голове. «Вы допустили серьезную ошибку, приехав сюда», - произнес индеец. - Серьёзную».

Эдисон просто смотрел на него, до сих пор сгорбленный и выглядящий так, будто он вот-вот упадет в грязь.

«Ты силен. Ты не должен умереть. Служи нам.»

Четверо мертвецов - два индейца и двое белых мужчин с лицами, черными от угля - приблизились к Эдисону. Они подняли его за руки, а затем за ноги и понесли к гостинице. Эдисон не кричал.

Они положили его на одну из кроватей. Он не вырывался и не кричал.

Он принял свою судьбу.

И все последующие дни, каждый восход солнца и луны Эдисон Кантер становился их Наследием.

Коронованный своей собственной темнотой, собственными грехами.

Перевод: Светлана Козлова.

Редакторы: Александра Сойка и Lia Morto.

Адаптированная обложка: Роман Коточигов

4
{"b":"624393","o":1}