Литмир - Электронная Библиотека

Просьба, сохраняйте имя переводчика, уважайте чужой труд...

Наследие (ЛП) - _1.jpg

Зак Бохэннон

" Наследие "

В маленьком промышленном городке Виктор в штате Колорадо стоял теплый и свежий день.

Торговцы работали в своих палатках, лошади пили воду из своих лоханок. И шлюхи сидели на верхних ступенях веранды борделя и загорали, в то время как мужчины с сигаретами проходили мимо, свистя им.

И пока дела на улицах и переулках шли своим чередом, в банке разрастался конфликт.

Трое мужчин на лошадях — приезжие —ухитрились пробраться в город не узнанными ни одним из местных жителей и прокрасться до черного хода банка незамеченными.

«Я иду так быстро, как только могу», — сказал банковский работник.

Один из беглецов, костлявый парень со светлыми волосами, спадающими ему на глаза, выхватил пистолет и направил на говорящего.

«Ты, дерьмо! — сказал он. — Быстрее!»

Кассир — темноволосый мужчина средних лет — вздохнул и прижал сильнее большой мешок со слитками золота и монетами.

Посреди банка, держа револьвер, стоял второй приезжий. Он был окружен лежащей на полу лицом вниз группой женщин и мужчин.

Он встретился глазами с одной заложницей. Она была юной, самое большее 17 лет. Бандит поднял край прикрывающей его лицо банданы, выстрелил в девушку беззубой улыбкой и приподнял брови. Девушка отвела глаза, пытаясь игнорировать его. Он опустился перед ней на колени.

«Как тебя зовут, дорогуша?» — Спросил он. Она не ответила.

«Я задал тебе вопрос!»

Она посмотрела на него, в глазах стояли слезы: «Ш-ш-шэй».

На этот раз у него не было необходимости приподнимать бандану, ведь его ухмылка и так была видна.

Он взял свой револьвер и вложил его в кобуру.

«Шэй, —протянул он руку, чтобы коснуться её щеки, — какое милое имя».

С другой стороны помещения донёсся голос: «Заткнись, Грэйд!»

Грэйди отвернулся от девушки и поднялся на ноги. Третий грабитель в маске, стоявший рядом с одним из окон, посмотрел на него.

«Какого черта ты назвал мое имя? — спросил Грэйди. Он опять опустил глаза на юную девушку и подмигнул ей. — Я просто разговаривал с симпатичной барышней».

«Что ж, остановись, мы здесь не для того, чтобы заводить друзей. Кроме того, ты ей противен».

И грабитель отвернулся обратно к окну. Грэйди посмотрел вниз на Шэй: «Я тебе противен, сладкая?»

Она опять ничего не ответила, только продолжила плакать. Грэйди сел на корточки и дотронулся тыльной стороной своей грязной ладони до нежной кожи на щеке девушки.

«Не трогай ее!» — Воскликнул парень, лежавший рядом. Грэйди отстранил руку и взглянул на него. Его с трудом можно было назвать мужчиной, ему едва исполнилось восемнадцать. Грэйди остался сидеть на корточках, уперев локти в колени.

«Да? И что ты собираешься сделать, а, ёбанное рыло?»

В ответ юноша плюнул на сапоги Грэйди.

Грабитель занес руку над лицом мальчишки… кровь потекла из уголка рта.

«Эй! — Крикнул его «коллега», отходя от окна. — Какого хрена ты делаешь?»

Грэйди повернулся, и юноша в этот момент прыгнул на его ногу и повалил на пол. Как только мальчишка потянул руку за чем-то в свой задний карман, грабитель возле окна вытащил свой револьвер и два раза выстрелил в него.

Все в банке закричали.

Грабитель посмотрел в ту сторону, где располагалась главная стойка.

«Самуэль, надо идти! Хватай, что у тебя есть!»

Самуэль подхватил одну из сумок и подал знак Грэйди забрать остальное.

«Спасибо, босс», — произнёс он и опустил приклад своей двустволки на голову кассира, мужчина упал замертво.

Троица грабителей выбежала через чёрный ход как раз в тот момент, когда шериф спрыгнул со своей лошади перед главным входом в банк.

Позже они уже ехали через пустошь за городом.

«Мы были на волоске. Этот говнюк мог разделаться с тобой, Грэйди», — сказал Самуэль.

«Да-да, старина Эдисон спас мою задницу».

«Опять», — усмехнулся Самуэль.

Эдисон Кантер оставался безмолвным. Это был крепко сложенный мужчина с широкими плечами, тёмными волосами до плеч и бородой, в которой проглядывалась седина.

«В конце-то концов всё прошло как по маслу», — добавил Грэйди.

Пуля просвистела рядом с ними.

Все обернулись и увидели шерифа с напарником, преследовавших их.

«Дерьмо!» — Выругался Грэйди.

Очередная пуля просвистела рядом с ними. Грэйди выхватил револьвер и выстрелил несколько раз подряд. Самуэль мог только держать своё ружьё, так как от выстрела его могло просто снести с лошади. Шериф выстрелил ещё раз. На этот раз пуля достигла цели и попала Самуэлю в ногу и чуть было не опрокинула его на землю.

«Черт побери!» — Завопил он.

Шериф и другой наездник были уже на расстоянии тридцати ярдов от них.

Эдисон выхватил свой револьвер, развернулся и открыл огонь по преследователям.

Он видел, как мужчина упал с лошади и покатился по песку.

Шериф продолжал стрелять.

Эдисон выстрелил ещё раз. Он попал в левую переднюю ногу лошади шерифа. Животное споткнулось о землю, и наездник перелетел через голову лошади.

Грабители остановились.

Эдисон спрыгнул с лошади и пошел в сторону шерифа. Его рука была сломана в локте, изогнута и вывернута под невообразимым углом, другой он держался за треснувшее ребро. Когда Эдисон приблизился к нему, шериф потянулся за оружием.

Оставались считанные дюймы до револьвера, когда грабитель наступил ботинком на руку шерифа, издавшего пронзительный крик.

Страж порядка перевернулся на спину и посмотрел наверх. Он смеялся с вытекающей изо рта кровью.

«Кантер, — с трудом проговорил он, — в жизни ты ещё уродливее, чем на плакатах».

Эдисон вскинул голову, улыбнулся, упёр свой револьвер между глаз шерифа и нажал на спусковой крючок.

Затем он повернулся и посмотрел на Самуэля.

«Ты можешь ехать?»

Самуэль кивнул: «Я думаю, да».

«Хорошо. Мы подлатаем тебя в следующем городе».

Эдисон достал пончо из своей сумки. Он оторвал кусок и туго обмотал его вокруг раненой ноги Самуэля.

«Спасибо, Босс».

Эдисон кивнул.

Грабители взобрались на лошадей и продолжили свой путь по открытой местности.

***

Пару часов спустя Грэйди первым заметил строения вдалеке.

«Похоже, что там впереди город», — предположил он.

Они остановились.

«А что, если они знают, кто мы такие, Эдисон? Что, если эти плакаты развешаны везде? — Спросил Самуэль. Пронзительная боль в его ноге немного поутихла. - Тот шериф был в курсе о нас. Может быть, и здесь люди знают?»

Эдисон сплюнул на землю, оглядел своих партнёров и пожал плечами с пренебрежительной усмешкой.

«Думаю, мы это выясним».

Он прижал коня шпорами и продолжил свой путь по направлению к городу. Грэйди и Самуэль в недоумении переглянулись, пожали плечами и неохотно последовали за ним.

***

Они достигли города спустя двадцать минут. Солнце уже клонилось к закату, и небо демонстрировало всю свою невероятную красоту.

Эдисон уставился на изогнутую вывеску, когда его друзья подъехали к нему. Они задрали головы.

«Добро пожаловать в Блэквотэр», — прочитал Грэйди.

Они посмотрели вниз, на главную улицу города, но она была темна и безлюдна.

«Выглядит заброшенной», — высказался Самуэль.

«Какого чёрта тогда нужно было оставливаться здесь?» — парировал Грэйди.

Эдисон сплюнул и направил лошадь вперёд.

Самуэль посмотрел словно сквозь Грэйди: «Не нравится мне это».

Грэйди разделял волнение своего товарища.

«Шевелитесь, вы, ссыкуны», — скомандовал Эдисон.

Самуэль пожал плечами, поддал легко коню шпорами и последовал вслед за Боссом. Грэйди последовал за ними.

Они проехали по главной дороге, затем сквозь центральные улицы города. Никто из них не произнес ни слова, стояла такая тишина, что было слышно, как ветер начинает поднимать пыль с земли и поднимает её в воздух.

1
{"b":"624393","o":1}