Литмир - Электронная Библиотека

Я моргнула, затем подцепила кольцо брелока указательным пальцем, вытащила его из коробки и бросила коробку на пол рядом с кроватью с бумагой и лентой.

— Что это такое? — Спросила я.

— «Эскалейд Гибрид». Он стоит в гараже Вуда. Мы завтра съездим за ним.

Я снова моргнула и уставилась на Тейта.

— Ты купил мне внедорожник на день рождения? — Спросила я.

— Да, — ответил он.

— Ты потратил десятки тысяч долларов на внедорожник кадиллак мне на день рождения?

— Э-э... — пробормотал он. — Да.

— Тейт! — Завизжала я.

— Детка, — прошептал он, его глаза метнулись к двери, потом вернулись ко мне, — по тише.

— Ты совсем спятил? — Прошипела я, его лицо напряглось.

— Нет, — ответил он.

— Так и есть. Это... «Кадиллак»... это... безумие!

— Твой гребаный бывший купил тебе «Лексус»? — спросил он, и я пристально посмотрела на него.

Затем ответила:

— Да.

— Теперь все, он исчез. Я посажу тебя в «Кадиллак», который намного безопаснее на горных дорогах, чем этот долбаный «Лексус», который тебе купил тот мудак. Мы избавимся от него, и ничего не останется от твоего мудака и твоей прежней жизни. Здесь будем только мы. Ты, я, Джонас…

Я вставила:

— И «Кадиллак».

Выражение его смягчилось, и он улыбнулся.

— И «Кадиллак».

— Тейт, ты даже не знаешь, как ездить на такой прекрасной машине.

— Да, детка, но я перенес все барахло в свой внедорожник, — сказал он, а затем твердо продолжил: — Ты засунешь себя и моего ребенка в тебе, и будешь возить Джонаса по Карнэлю в гребаном кади.

Господи, я любила этого мужчину.

— Хорошо, — сдалась я, и теперь настала его очередь моргнуть.

— Хорошо? — переспросил он.

Я взяла в пальцы брелок и сказала:

— Да, хорошо, круто. Когда мы сможем его забрать? Первым же делом?

Он посмотрел на меня, потом ухмыльнулся, потом большим пальцем разжал мои пальцы, взял брелок и бросил его на тумбочку.

Затем обвился рукой вокруг меня, уложил меня на кровать, его губы были совсем близко от моих, и сказал:

— Да, первым же делом после того, как ты сядешь на меня.

— Дай подумать, — я слегка качнула головой, мои губы прошлись по его, — тогда я хочу получить твои пальцы в душе.

— Крутышка, ты скакала на моих пальцах тридцать минут назад.

Я отклонила голову в сторону и снова прислонилась губами к его губам.

— И что?

— Тогда завтра я получу твой рот, — ответил он.

Я скользнула рукой по его спине, по ребрам, передвинувшись к его торсу, обхватив его член.

— Как насчет, чтобы мой рот оказался на нем сейчас? — Прошептала я, почувствовав улыбку на его губах.

— Господи, детка, я знал, что пьяный секс с тобой меня убьет.

Я согнула колено, упираясь ногой в матрас, и перекатила его на спину, заскользив губами по его бороде, шеи, пробормотав:

— Мне кажется, ты не будешь против, умереть таким образом.

Мои губы передвигались по его груди, а его пальцы скользнули по моим волосам.

— Давай поглядим, — прорычал он, потому что моя рука все еще была обернута вокруг его члена, поглаживая его.

— Как скажешь, — прошептала я, скользнув дальше вниз.

* * *

Тейт

Тейт выскользнул из Лори, нежно поцеловав ее, как всегда делал. Затем он перекатился в сторону, потянулся, чтобы выключить лампу на тумбочке.

Лорен придвинулась к нему, прижавшись к его спине всем телом, обняв его сзади по середине груди. Он улегся на кровать, почувствовав ее губы, целующие его тату орла у лопатки, а потом она стала укладываться, все глубже вдавливаясь своим телом в его. Его рука нашла ее, пальцы соединились, потянув ее еще поближе к себе, он поднял их соединенные руки и прижал к своей груди.

— Ты в порядке? — пробормотал он в темноту комнаты.

— О да, — пробормотала она в ответ, и он почувствовал, как ее губы расплылись в улыбке.

— Сладких снов, детка.

— И тебе тоже, господин Капитан.

Он выждал, как всегда, она не погрузится в глубокий сон. Это занимало около тридцати секунд.

Затем Тейт последовал за ней в сладкие сны.

Заметки

[

←1

]

От английского Gnaw Bone – обглоданная кость (прим. пер.)

[

←2

]

От английского Carnal – чувственный, плотский, развратный (прим. пер.)

146
{"b":"624372","o":1}